El Gobierno tiene la intención de no escatimar esfuerzos para lograr el éxito de esas consultas, cuya finalidad sigue siendo la reactivación de la cooperación entre la Unión Europea y el Togo. | UN | وتعتزم الحكومة السعي جاهدة لإيصال المشاورات إلى نتيجة ناجحة، هدفها النهائي استئناف التعاون بين الاتحاد الأوروبي وتوغو. |
El fortalecimiento de la capacidad de los Estados para detectar y combatir el comercio ilícito de materiales nucleares y otros materiales radiactivos es otro ámbito importante de cooperación entre la Unión Europea y el Organismo. | UN | إن تعزيز قدرة الدول على الكشف عن التجارة غير المشروعة في المواد النووية وغيرها من المواد المشعة ومكافحتها يشكل مجالا آخر من المجالات الهامة في التعاون بين الاتحاد الأوروبي والوكالة. |
B. cooperación entre la Unión Europea y los Estados Unidos 25 - 27 17 | UN | باء - التعاون بين الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة 25-27 |
B. cooperación entre la Unión Europea y los Estados Unidos | UN | باء - التعاون بين الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة |
B. cooperación entre la Unión Europea y los Estados Unidos 25 - 27 17 | UN | باء- التعاون بين الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة 25-27 18 |
B. cooperación entre la Unión Europea y los Estados Unidos | UN | باء - التعاون بين الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة |
Como miembro de la Unión Europea, Irlanda celebra la cada vez más intensa cooperación entre la Unión Europea y las Naciones Unidas sobre la prevención de los conflictos y el mantenimiento de la paz. | UN | وترحب أيرلندا، بوصفها عضوا في الاتحاد الأوروبي، بتعميق التعاون بين الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة بشأن منع نشوب الصراعات وفي حفظ السلام. |
B. cooperación entre la Unión Europea y los Estados Unidos 25 - 27 21 | UN | باء- التعاون بين الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة 25-27 21 |
B. cooperación entre la Unión Europea y los Estados Unidos | UN | باء - التعاون بين الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة |
El acuerdo de cooperación entre la Unión Europea y las Naciones Unidas sobre gestión de las crisis, firmado hace dos semanas en Nueva York, creará nuevas oportunidades para demostrar el compromiso de la Unión Europea. | UN | واتفاق التعاون بين الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة بشأن إدارة الأزمات، الذي تم التوقيع عليه في نيويورك قبل أسبوعين، سيوفر فرصا جديدة لإظهار الالتزام الأوروبي. |
Al respecto, hay que felicitarse por la cooperación entre la Unión Europea y los países ACP destinada a otorgar un tratamiento preferencial a los países en desarrollo. | UN | وفي هذا الصدد، يلاحظ أن التعاون بين الاتحاد الأوروبي وبلدان أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ، الذي يرمي إلى منح معاملة تفضيلية للبلدان النامية، يُعد تعاونا جديرا بالثناء. |
B. cooperación entre la Unión Europea y los Estados Unidos 25 - 27 21 | UN | باء- التعاون بين الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة 25-27 18 |
B. cooperación entre la Unión Europea y los Estados Unidos | UN | باء - التعاون بين الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة |
En 2005, tenemos previsto conversar sobre las alianzas para el mantenimiento de la paz en África, haciendo especial hincapié en la cooperación entre la Unión Europea y las Naciones Unidas. | UN | وإننا ننوي أن نناقش، في عام 2005، مسألة شراكات حفظ السلام في أفريقيا، مع التأكيد بشكل خاص على التعاون بين الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة. |
El año pasado se lograron progresos considerables en la cooperación entre la Unión Europea y las Naciones Unidas en el ámbito del mantenimiento de la paz. | UN | 17 - وقال إنه تحقق خلال العام السابق تقدم كبير في التعاون بين الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة في مجال حفظ السلام. |
B. cooperación entre la Unión Europea y los Estados Unidos 25 - 26 22 | UN | باء- التعاون بين الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة 25-26 20 |
B. cooperación entre la Unión Europea y los Estados Unidos | UN | باء - التعاون بين الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة |
B. cooperación entre la Unión Europea y los Estados Unidos 25 - 26 22 | UN | باء - التعاون بين الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة 21 |
B. cooperación entre la Unión Europea y los Estados Unidos | UN | باء - التعاون بين الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة |
Debería aumentar la cooperación entre la Unión Europea y sus países vecinos con miras a establecer un marco para la asociación económica y financiera basada en los principios de la economía de mercado y en la integración de las economías que tenga en cuenta las necesidades de todos los países. | UN | وينبغي تعزيز التعاون بين الاتحاد الأوروبي والبلدان المجاورة له لوضع إطار لشراكة اقتصادية ومالية قائمة على مبادئ اقتصاد السوق وإدماج الاقتصادات، تُراعى فيه ا احتياجات جميع البلدان. |
Acogemos con agrado la estrecha cooperación entre la Unión Europea y los mecanismos especiales de las Naciones Unidas con respecto a los niños en los conflictos armados y a los defensores de los derechos humanos. | UN | ونرحب ترحيبا خاصا بالتعاون بين الاتحاد الأوروبي والآلية الخاصة للأمم المتحدة المتعلقة بالأطفال والصراعات المسلحة والمدافعين عن حقوق الإنسان. |