"cooperación internacional eficaz" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التعاون الدولي الفعال
        
    • تعاون دولي فعال
        
    • التعاون الدولي الفعّال
        
    • للتعاون الدولي الفعال
        
    • تعاون دولي فعّال
        
    • التعاون الدولي الفعَّال
        
    • بالتعاون الدولي الفعال
        
    • التعاون الدولي الفعلي
        
    • التعاون الفعال دوليا
        
    • تعاون دولي فعَّال
        
    • والتعاون الدولي الفعال
        
    • وتعاون دولي فعّال
        
    • وتعاون فعال
        
    Se trata de una amenaza que sólo puede neutralizarse con la actitud firme e inexorable de la comunidad internacional y con una cooperación internacional eficaz. UN وهذا تهديد لا يمكن تحييده إلا عن طريق وقوف المجتمع الدولي وقفة صلبة لا تقبل المساومة، وعن طريق التعاون الدولي الفعال.
    En la lucha contra el terrorismo, debemos concebir una cooperación internacional eficaz para hacer frente a esta amenaza. UN أما في الحرب على الإرهاب، فيجب أن ننمي التعاون الدولي الفعال للتعامل مع هذا الخطر.
    No obstante, ratifica su compromiso firme con la fiscalización de las drogas a través de una cooperación internacional eficaz. UN بيد أنها تؤكد التزامها القوي بالرقابة على المخدرات من خلال التعاون الدولي الفعال.
    Una etapa esencial en el proceso será el establecimiento de un marco jurídico que permita una cooperación internacional eficaz. UN وإحدى المراحل الهامة جدا في هذه العملية إنشاء إطار قانوني يساعد على قيام تعاون دولي فعال.
    Puso de relieve el intercambio de información como elemento decisivo para potenciar una cooperación internacional eficaz entre los Estados. UN وأكّد أن تبادل المعلومات مقوِّم حاسم لتوثيق التعاون الدولي الفعّال بين الدول.
    También a lo largo de muchos años la cuestión de Chipre ha estado esperando la cooperación internacional eficaz necesaria para su solución. UN ولسنوات عديدة ما فتئت مسألة قبرص أيضا تنتظر التعاون الدولي الفعال اللازم لحلها.
    Hicieron hincapié en la necesidad de intensificar la lucha contra el terrorismo a nivel nacional y de reforzar la cooperación internacional eficaz en esa esfera. UN وأكدوا ضرورة تكثيف مكافحة اﻹرهاب على الصعيد الوطني وزيادة التعاون الدولي الفعال في أرض الواقع.
    Estamos convencidos de que ello permitirá seguir fortaleciendo la cooperación internacional eficaz para hacer frente a las consecuencias del desastre de Chernobyl. UN ونعتقد أنه سيعزز التعاون الدولي الفعال في التغلب على الآثار الناجمة عن كارثة تشيرنوبيل.
    Las ramificaciones transfronterizas de las enfermedades y pandemias hacen que la cooperación internacional eficaz entre los sistemas nacionales sea algo imprescindible. UN إن تشعبات الأمراض والأوبئة العابرة للحدود تجعل التعاون الدولي الفعال بين الأنظمة الوطنية مسألة حتمية.
    Sin embargo, deben recibir el apoyo de una cooperación internacional eficaz. UN ولكن يتعين أن يدعمها التعاون الدولي الفعال.
    Esto incluye asegurar la promulgación y aplicación de leyes y prácticas que faciliten una cooperación internacional eficaz. UN يشمل هذا العمل على سن القوانين والممارسات وتطبيقها بما يسهل التعاون الدولي الفعال.
    Además, está firmemente convencida de que todos los Estados deben beneficiarse de la utilización de la tecnología espacial sobre la base de una cooperación internacional eficaz. UN وإن وفدها يعتقد اعتقادا راسخا بأنه ينبغي أن تستفيد جميع الدول من التطبيقات السلمية لتكنولوجيا الفضاء من خلال التعاون الدولي الفعال.
    Ahora bien, no es menos evidente que una cooperación internacional eficaz requiere ser dirigida por las grandes Potencias económicas. UN ٣٤١ - لكن من الواضح أيضا أن هناك حاجة الى أن تتولى القوى الاقتصادية الكبرى قيادة هذا التعاون الدولي الفعال.
    Subrayando la necesidad de intensificar la lucha contra el terrorismo a nivel nacional, de promover la cooperación internacional eficaz para combatir el terrorismo de conformidad con el derecho internacional y de fortalecer el papel de las Naciones Unidas a este respecto, UN وإذ تؤكد ضرورة تشديد مكافحة الإرهاب على الصعيد الوطني بغية تعزيز التعاون الدولي الفعال في مكافحة الإرهاب وفقاً للقانون الدولي، وتعزيز دور الأمم المتحدة في هذا الصدد،
    Necesitamos una cooperación internacional eficaz en el ámbito del desarme y la no proliferación. UN نحن بحاجة إلى تعاون دولي فعال في ميدان نزع السلاح وعدم الانتشار.
    No puede lograrse una gobernanza mundial eficaz sin una cooperación internacional eficaz. UN ولا يمكن تحقيق الحوكمة العالمية الفعالة بدون تعاون دولي فعال.
    Sigue necesitándose urgentemente una cooperación internacional eficaz en esferas clave, como el comercio y las finanzas internacionales y las inversiones extranjeras directas. UN ولا تزال الحاجة ماسة إلى تعاون دولي فعال في مجالات أساسية مثل التجارة والتمويل الدوليين، والاستثمار اﻷجنبي المباشر.
    25. La cooperación internacional eficaz también es de vital importancia. UN 25- التعاون الدولي الفعّال هو أيضا عامل حاسم الأهمية.
    La central nuclear de Kozloduy es un buen ejemplo de una cooperación internacional eficaz destinada a solucionar problemas relacionados con la esfera de la seguridad. UN ومنشأة الطاقة النووية في كوزلودي مثل ناجح للتعاون الدولي الفعال الذي يهدف الى حل المشاكل المتعلقة بالسلامة.
    La Unión Europea es consciente también de la necesidad de una cooperación internacional eficaz en la lucha contra el terrorismo y sigue apoyando la valiosa labor de la Subdivisión de Prevención del Terrorismo de la ONUDD en sus gestiones para facilitar la aplicación de las 13 convenciones y protocolos de las Naciones Unidas sobre el terrorismo. UN ويدرك الاتحاد الأوروبي أيضاً الحاجة إلى تعاون دولي فعّال في مكافحة الإرهاب ويواصل دعم الأعمال القيّمة التي يضطلع بها فرع منع الإرهاب التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في جهوده المبذولة لتيسير تنفيذ اتفاقيات الأمم المتحدة الثلاث عشرة وبروتوكولاتها بشأن الإرهاب.
    También se mencionaron como obstáculos para la cooperación internacional eficaz los problemas derivados de las divergencias relacionadas con las leyes sobre el decomiso y el blanqueo de dinero. UN وذُكِرت التحدِّيات الناشئة عن الاختلافات في التشريعات المتصلة بالمصادرة ومكافحة غسل الأموال باعتبارها عوائق أمام التعاون الدولي الفعَّال.
    Para concluir, quisiera reiterar que el flagelo del uso indebido de las drogas sólo puede abordarse mediante una cooperación internacional eficaz. UN وفي الختام، أود أن أكرر أن آفة إساءة استعمال المخدرات لا يمكن معالجتها إلا بالتعاون الدولي الفعال.
    La comunidad internacional debería promover una cooperación internacional eficaz para promover el ejercicio efectivo del derecho al desarrollo y la eliminación de los obstáculos al desarrollo. UN وينبغي أن يعزز المجتمع الدولي التعاون الدولي الفعلي من أجل إعمال الحق في التنمية والقضاء على العقبات التي تعترض التنمية.
    Para que la paz y la estabilidad perduren, es necesario que se adopten medidas de carácter nacional y que exista una cooperación internacional eficaz para mejorar la calidad de vida de todos en un entorno de mayor libertad, para lo cual la erradicación de la pobreza es un elemento decisivo. UN وكيما يتسنى دوام السلام والاستقرار، يتحتم العمل وطنيا وممارسة التعاون الفعال دوليا للعمل من أجل حياة أفضل للجميع في ظل قدر أكبر من الحرية، ومن العوامل الحاسمة في ذلك القضاء على الفقر.
    En consecuencia, se necesita una cooperación internacional eficaz y proactiva, que tenga debidamente en cuenta las prioridades nacionales, a fin de ayudar a fomentar el Estado de derecho en beneficio de todos. UN ولذلك فإن هناك حاجة إلى تعاون دولي فعَّال واستباقي، مع مراعاة الأولويات الوطنية، من أجل المساعدة في ترسيخ سيادة القانون لصالح الجميع.
    La cooperación internacional eficaz necesita de Estados Miembros eficaces. UN والتعاون الدولي الفعال يتطلب دولا أعضاء فعالة.
    El estado de derecho es la base para combatir el terrorismo y comprende una legislación amplia acorde con el régimen jurídico universal contra el terrorismo, un sólido sistema de justicia penal y una cooperación internacional eficaz. UN وسيادة القانون هي الأساس الذي ترتكز عليه مواجهة الإرهاب، وهي تشمل وجود تشريع شامل يتوافق مع القواعد القانونية العالمية لمكافحة الإرهاب، ونظام متين للعدالة الجنائية، وتعاون دولي فعّال.
    13.2 La base para contrarrestar esas actividades es el estado de derecho, que incorpora una legislación integral, un planteamiento de justicia penal y una cooperación internacional eficaz acorde con los instrumentos universales de lucha contra el terrorismo. UN 13-2 ويكمن أساس التصدي لتلك الأنشطة في سيادة القانون، وهو يتطلب وجود تشريعات شاملة، ونهج قوي في إقامة العدالة الجنائية وتعاون فعال في الامتثال للصكوك العالمية المتعلقة بمكافحة الإرهاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus