La cooperación monetaria y financiera regional podría ser un aspecto importante de la evolución ulterior del sistema monetario internacional. | UN | ويمكن أن يكون التعاون النقدي والمالي الإقليمي أحد العناصر الهامة في زيادة تطوُّر النظام النقدي الدولي. |
En el capítulo I se trata la cuestión general de la cooperación monetaria, financiera y en materia de inversiones entre países en desarrollo. | UN | ويتناول الفصل اﻷول الموضوع العام وهو التعاون النقدي والمالي والاستثماري فيما بين البلدان النامية. |
La convertibilidad limitada lleva consigo elementos positivos, entre ellos beneficiarse de las consultas con los asociados, la simetría de las obligaciones y una intensificación de la cooperación monetaria. | UN | وتوفر القابلية المحدودة للتحويل عناصر إيجابية مثل التعلم من التشاور مع الشركاء وتماثل الالتزامات وتكثيف التعاون النقدي. |
A nivel regional, la intensificación de la cooperación monetaria podría contribuir a reducir la inestabilidad financiera. | UN | وعلى المستوى الإقليمي يمكن أن يساعد زيادة التعاون النقدي على تقليل عدم الاستقرار المالي. |
de Pagos y de cooperación monetaria entre Países en Desarrollo | UN | اﻷطراف والتعاون النقدي فيما بين البلدان النامية |
Se hizo también observar que las crisis tendían a extenderse rápidamente a escala regional, por lo que podría contenerse el contagio mediante una cooperación monetaria regional más intensa. | UN | ولوحظ أيضا أن الأزمات تنحو إلى الانتشار بسرعة على صعيد إقليمي ومن ثم يمكن منع العدوى بتوطيد التعاون النقدي الإقليمي. |
También se resaltó la importancia de la coherencia y la compatibilidad entre los instrumentos regionales de cooperación monetaria y los servicios del FMI. | UN | وتم تأكيد أهمية التماسك والاتساق بين أدوات التعاون النقدي الإقليمي ومرافق الصندوق. |
Debería haber coherencia y cohesión entre los instrumentos regionales de cooperación monetaria y los servicios y políticas del FMI. | UN | إذ ينبغي أن يكون هناك تماسك واتساق بين أدوات التعاون النقدي الإقليمي ومرافق صندوق النقد الدولي وسياساته. |
En este contexto, cabe señalar que el número creciente de actividades de cooperación monetaria y económica es un hecho alentador que habrá que seguir fomentando. | UN | وفي هذا السياق، تعد الجهود المتزايدة التي تبذل من أجل التعاون النقدي والمالي تطوراً مشجعاً يحب تعزيزه بقدر أكبر. |
La más avanzada de las iniciativas para promover la cooperación monetaria y financiera surgió en Asia Oriental. | UN | وتوجد في شرق آسيا أكثر المبادرات تقدما في دفع التعاون النقدي والمالي. |
La cooperación monetaria y financiera cobraba impulso no sólo a nivel regional sino también a nivel interregional. | UN | وأن التعاون النقدي والمالي على الصعيدين الإقليمي والأقاليمي يزداد باطراد. |
22. Otra dimensión de la cooperación monetaria y financiera son los arreglos regionales concebidos para gestionar los tipos de cambio. | UN | 22- وتشكل الترتيبات الإقليمية التي ترمي إلى إدارة أسعار الصرف بعداً آخر من أبعاد التعاون النقدي والمالي. |
Por ello, algunos países han preferido utilizar acuerdos regionales de cooperación monetaria que reconocen explícitamente las externalidades transfronterizas y tienen más en cuenta las condiciones y preocupaciones especiales de los países miembros. | UN | ولهذه الأسباب، تحركت بعض البلدان صوب ترتيبات التعاون النقدي الإقليمي التي تعترف صراحة بوجود عوامل خارجية عابرة للحدود تدرك بشكل أفضل الظروف والشواغل المعينة لدى البلدان الأعضاء. |
Esto ha restado efectividad a las iniciativas regionales de cooperación monetaria. | UN | وقد قوض ذلك فعالية جهود التعاون النقدي على الصعيد الإقليمي. |
A tal fin, debe alentarse la cooperación monetaria entre los Estados. | UN | وينبغي، لهذا الغرض، تشجيع التعاون النقدي بين الدول. |
Una de ellas fue la actividad conjunta con el Gobierno del Ecuador sobre cooperación monetaria regional. | UN | وأحد الأمثلة البارزة في هذا الشأن التعاون مع حكومة إكوادور بشأن التعاون النقدي الإقليمي. |
Desde hace tiempo la UNCTAD viene apoyando los esfuerzos dirigidos a fortalecer la cooperación monetaria y financiera. | UN | ٥٣ - ويقوم اﻷونكتاد منذ مدة طويلة بدعم جهود تستهدف تعزيز التعاون النقدي والمالي. |
Tema 3 del programa: Ampliación y profundización de la cooperación monetaria, financiera y en materia de inversiones entre países en desarrollo y fomento de la cooperación entre los sectores empresariales de los países en desarrollo | UN | البند ٣ من جدول اﻷعمال: توسيع وتعميق التعاون النقدي والمالي والاستثماري فيما بين البلدان النامية وتعزيز تعاون قطاعات المؤسسات لدى البلدان النامية |
A. Ampliación y profundización de la cooperación monetaria, financiera y en materia de inversiones entre países en desarrollo | UN | ألف- توسيع وتعميق التعاون النقدي والمالي والاستثماري فيما بين البلدان النامية |
Tema 3 - Ampliación y profundización de la cooperación monetaria, financiera y en materia de inversiones entre países en desarrollo y fomento de la cooperación entre los sectores empresariales de los países en desarrollo | UN | البند ٣: توسيع وتعميق التعاون النقدي والمالي والاستثماري فيما بين البلدان النامية وتعزيز تعاون قطاعات المؤسسات لدى البلدان النامية |
El hecho de que el capítulo III se centre en la cooperación monetaria y financiera no debe interpretarse como indicación de que la cooperación Sur-Sur se limita a esas esferas. | UN | وينبغي ألا يؤخذ التركيز في الفصل الثالث على التجارة والتعاون النقدي والمالي على أنه يعني ضمنا أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب محصور في هذه المجالات. |