"cooperación y las asociaciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التعاون والشراكات
        
    • التعاون والشراكة
        
    • تعاون وشراكات
        
    • التعاون الإقليمي والشراكات
        
    • التعاون وإقامة الشراكات
        
    Esa interacción deberá basarse en la consolidación de la cooperación y las asociaciones creadas en el marco del Programa del DIRDN. UN وسيستند هذا التفاعل إلى تقوية التعاون والشراكات المتولدة عن برنامج العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية.
    Esas medidas se oponen a la promoción de la cooperación y las asociaciones tan necesarias para crear un ambiente propicio en beneficio de todos a nivel internacional. UN وتتعارض هذه التدابير مع تعزيز التعاون والشراكات اللازمة لتهيئة بيئة ملائمة يستفيد منها الجميع على الصعيد الدولي.
    Al respecto, es sumamente importante preservar la cooperación y las asociaciones internacionales. UN ومن الأهمية بمكان الحفاظ في هذا الصدد على التعاون والشراكات الدولية.
    Además, es necesario fortalecer la cooperación y las asociaciones en los planos nacional, regional e internacional. UN وعلاوة على ذلك، هناك حاجة إلى تقوية التعاون والشراكة على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية.
    También se deberían incrementar la cooperación y las asociaciones con organizaciones regionales y subregionales, en particular con la Unión Africana. UN وينبغي أيضا تعزيز التعاون والشراكات مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، وبخاصة الاتحاد الأفريقي.
    La finalidad del Foro es fomentar la cooperación y las asociaciones entre profesionales y ONUHábitat e intensificar su contribución a la urbanización sostenible. UN ويهدف هذا المنتدى إلى تشجيع التعاون والشراكات بين الفنيين وموئل الأمم المتحدة، لتعزيز مساهمته في عملية التحضر المستدام.
    Es menester intensificar la cooperación y las asociaciones entre las partes interesadas en lo tocante a actividades de investigación y desarrollo, desde hacer un inventario de los problemas hasta trabajar con los nuevos conocimientos, difundirlos y promover su utilización. UN ومن اللازم تعزيز التعاون والشراكات بين أصحاب المصلحة في الأنشطة المتعلقة بالبحث والتطوير، بدءً بتحديد القضايا وانتهاءً باستخدام المعارف الجديدة وتعميم العلم والعمل بها.
    En el futuro, los informes sobre la ejecución orientados hacia los resultados respecto de las actividades de las diversas organizaciones tendrán que centrarse cada vez más en la cooperación y las asociaciones como medio de lograr resultados en cuanto al programa común. UN وفي المستقبل، يجب التركيز أكثر فأكثر في تقارير الأداء الموجه نحو النتائج المتعلقة بأنشطة المنظمات المختلفة، على التعاون والشراكات بوصفها وسيلة لتحقيق النتائج فيما يتعلق بجدول الأعمال المشترك.
    Por otro lado, para promover las corrientes de inversión son también importantes las medidas internacionales, incluida la cooperación y las asociaciones entre países donantes y receptores, el sector privado y organizaciones multilaterales. UN وتعتبر التدابير الدولية بما في ذلك التعاون والشراكات التي تشمل البلدان المانحة والبلدان المستفيدة والقطاع الخاص والمنظمات المتعددة الأطراف عوامل مهمة أيضا في تعزيز التدفقات الاستثمارية.
    Además, es necesario fortalecer la cooperación y las asociaciones para contribuir al desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo en los planos nacional, regional e internacional. UN وهناك أيضا حاجة إلى تعزيز التعاون والشراكات لدعم التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية على الصعد الوطني والإقليمي والدولي.
    c) Fortaleciendo también la cooperación y las asociaciones en el plano regional, según proceda, para: UN (ج) تعزيز التعاون والشراكات على الصعيد الإقليمي، حسب الاقتضاء، من أجل ما يلي:
    c) Fortaleciendo también la cooperación y las asociaciones en el plano regional, según proceda, para: UN (ج) تعزيز التعاون والشراكات على الصعيد الإقليمي، حسب الاقتضاء، من أجل ما يلي:
    Como parte de sus esfuerzos por promover y fortalecer la cooperación y las asociaciones de colaboración en el ámbito de los derechos humanos, Indonesia ha celebrado conversaciones bilaterales y multilaterales y ha organizado iniciativas de colaboración sobre derechos humanos con varios países. UN وكجزء من الجهود التي تبذلها إندونيسيا لتعزيز وتقوية التعاون والشراكات في مجال حقوق الإنسان، قامت بإجراء حوارات ثنائية، ومتعددة الأطراف، بشأن حقوق الإنسان مع عدد من البلدان، وتعاونت معها.
    c) Fortaleciendo también la cooperación y las asociaciones en el plano regional, según proceda, para: UN (ج) تعزيز التعاون والشراكات على الصعيد الإقليمي، حسب الاقتضاء، من أجل ما يلي:
    Fortalecer la cooperación y las asociaciones para reducir los riesgos de desastres relacionados con el agua entre los países afectados y los asociados para el desarrollo, incluidas las organizaciones internacionales; UN تعزيز التعاون والشراكات في مجال الحد من مخاطر الكوارث المتصلة بالمياه بين البلدان المتضررة وشركاء التنمية، بما يشمل المنظمات الدولية؛
    Ese apoyo es indicativo de los crecientes esfuerzos por fomentar la cooperación y las asociaciones entre Estados africanos y las redes internacionales de prevención del delito con objeto de promover la colaboración entre los sectores público y privado. UN ويشير هذا الدعم إلى الجهد المتنامي الذي يُبذل لتعزيز التعاون والشراكات بين الدول الأفريقية والشبكات الدولية لمنع الجريمة التي أنشئت لتشجيع الجهود التعاونية بين القطاعين العام والخاص.
    D. Promoción de la cooperación y las asociaciones tecnológicas UN دال - تعزيز التعاون والشراكة في مجال التكنولوجيا
    Es importante que las Naciones Unidas hayan dado prioridad a la discusión de esta cuestión, ya que la Organización tiene una función esencial que desempeñar para estimular y fortalecer la cooperación y las asociaciones internacionales. UN وحقيقة أن اﻷمم المتحدة أعطت أولوية لمناقشة هــذه القضيــة تكتسي مغزى هاما، ﻷن المنظمة لهــا دور محــوري في حفــز وتعزيـــز التعاون والشراكة الدوليين.
    D. Nuevas modalidades de la cooperación y las asociaciones internacionales UN دال - الطرائق الجديدة في التعاون والشراكة الدوليين
    Se examinó la cuestión de las asociaciones entre los sectores público y privado, y se observó que cada Estado debería determinar el nivel al que tendrían lugar la cooperación y las asociaciones. UN ونوقشت مسألة الشراكات بين الخدمات العامّة والخاصة؛ ولوحظ أنَّ على كل دولة أن تُحدّد مستوى ما ينبغي أن يُقام من تعاون وشراكات.
    La cooperación y las asociaciones regionales también eran importantes para asegurar la eficacia de esa labor. UN كذلك فإن التعاون الإقليمي والشراكات في مجال بناء القدرات لهما أهمية لتأمين فعالية الجهود.
    K. La cooperación y las asociaciones de colaboración son elementos importantes en la búsqueda de soluciones duraderas para las situaciones de refugiados. UN كاف - التعاون وإقامة الشراكات أمران مهمان في إيجاد حلول دائمة لحالات اللاجئين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus