Organiza y coordina la prestación de servicios a reuniones que se celebran fuera de la sede de la CEPAL; | UN | ينظم وينسق توفير خدمات للاجتماعات المعقودة بعيدا عن مقر اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛ |
coordina la aplicación y el desarrollo metodológico del Sistema de Cuentas Nacionales de 1993. | UN | وينسق الفريق تنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 1993 وتطويره من الناحية المنهجية. |
- coordina la Red Española de Mujeres Expertas en Género y Discapacidad. | UN | تنسق الشبكة الإسبانية للخبيرات في شؤون المساواة بين الجنسين والإعاقة. |
El Subsecretario General de Asuntos Políticos coordina la labor del período de sesiones y dirige la Oficina de Asuntos de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad. | UN | ينسق اﻷمين العام المساعد للشؤون السياسية أعمال الدورة ويدير مكتب شؤون الجمعية العامة ومجلس اﻷمن. |
coordina la colaboración de los centros con las oficinas de los programas y organismos de las Naciones Unidas sobre el terreno; | UN | وتنسق تعاون المراكز مع مكاتب برامج ووكالات اﻷمم المتحدة في الميدان؛ |
Supervisa, organiza y coordina la labor del personal de la Sección y se ocupa de que las transacciones financieras se ajusten a los reglamentos y reglamentaciones financieros. | UN | يشرف على عمل موظفي القسم وينظمة وينسق ويكفل امتثال المعاملات المالية للنظام المالي. |
La Oficina de las Minorías coordina la aplicación de las medidas gubernamentales relativas a las minorías. Comprende un departamento encargado de los asuntos de los romaníes. | UN | وينسق مكتب الأقليات تنفيذ التدابير الحكومية المتعلقة بالأقليات، ويتضمن إدارة مسؤولة عن شؤون الغجر. |
El Centro coordina la asistencia proporcionada por los donantes a los profesores de derecho de la Universidad de Pristina. | UN | وينسق المركز المساعدة المقدمة من المانحين لكلية الحقوق في جامعة بريشتينا. |
Actualmente se celebran reuniones cada dos días y el Vicepresidente Khalili preside reuniones periódicas y coordina la preparación para situaciones de emergencia y la respuesta a las mismas. | UN | وحاليا، تعقد اجتماعات كل يومين ويترأس نائب الرئيس، السيد خليلي، اجتماعات دورية وينسق أعمال التأهب للطوارئ ومواجهتها. |
La Subsecretaria General de Asuntos Políticos coordina la labor del período de sesiones y dirige la División de Asuntos de la Asamblea General y del Consejo de Administración Fiduciaria. | UN | تنسق اﻷمينة العامة المساعدة للشؤون السياسية أعمال الدورة وتديـر شعبـة شـؤون الجمعيـة العامـة ومجلـس الوصايـة. |
coordina la planificación, programación y ejecución del programa de trabajo de la Comisión, incluido su programa de actividades de cooperación técnica; | UN | تنسق تخطيط وبرمجة وتنفيذ برنامج عمل اللجنة، بما في ذلك برنامجها ﻷنشطة التعاون التقني؛ |
coordina la preparación de los documentos de la Asamblea General por la Secretaría y aprueba su publicación; | UN | تنسق إنتاج اﻷمانة العامة لوثائق الجمعية العامة وتوافق على نشر تلك الوثائق؛ |
Tercero, el Coordinador Residente normalmente coordina la asistencia humanitaria del sistema de las Naciones Unidas a nivel nacional. | UN | ثالثا، عادة ما ينسق المنسق المقيم المساعدة الانسانيــة لمنظومــة اﻷمــم المتحدة على المستوى القطــري. |
coordina la preparación del programa provisional y la documentación para las reuniones de la Comisión y sus órganos subsidiarios; | UN | ينسق إعداد جدول اﻷعمال المؤقت والوثائق لاجتماعات اللجنة وهيئاتها الفرعية؛ |
coordina la actualización de los cuadros del SIIG dentro de la oficina y apoya esta labor | UN | ينسق ويدعم إصدارات تحديث جداول النظام المتكامل داخل المكتب |
También organiza y coordina la formulación y presentación de los programas y presupuestos del ACNUR, y dirige y coordina la planificación global de los programas y el apoyo a las operaciones. | UN | وتنظم الشعبة أيضاً وتنسق وضع وعرض برامج المفوضية وميزانياتها، وتدير وتنسق التخطيط العام للبرامج والدعم التنفيذي. |
coordina la ayuda de los donantes y sus intervenciones en materia de medio ambiente y conservación en general. | UN | وتنسق اللجنة معونة المانحين والتدخلات في صدد البيئة والصون بصورة عامة. |
La Red de Mujeres coordina la fiscalización de la Plataforma de Beijing y de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer en el plano de la sociedad civil. | UN | وتنسق الشبكة النسائية رصد منهاج عمل بيجين ولجنة القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، على صعيد المجتمع المدني. |
coordina la planificación, programación, supervisión y evaluación de la ejecución del programa de trabajo de la Comisión, incluidos el subprograma de actividades de cooperación técnica, con arreglo a los mandatos de la Comisión y los órganos mundiales de las Naciones Unidas. | UN | وتقوم بتنسيق التخطيط والبرمجة والرصد وتقييم تنفيذ برنامج عمل اللجنة، بما في ذلك برنامجها ﻷنشطة التعاون التقني. وذلك طبقا لولايات اللجنة وهيئات اﻷمم المتحدة ذات الاختصاص العالمي. |
La Comisión Interdepartamental de Lucha contra el Terrorismo, que coordina la labor de las instituciones estatales rusas en este ámbito, trabaja activamente. | UN | كما أن لجنة مكافحة اﻹرهاب المشتركة بين اﻹدارات، التي تتولى تنسيق جهود مؤسسات الدولة في هذا الميدان، تعمل بنشاط. |
Los departamentos sustantivos se ocupan de preparar la documentación sustantiva anterior al período de sesiones, mientras que la División coordina la presentación de esos documentos. | UN | ومع أن الإدارات الفنية مسؤولة عن إعداد الوثائق التخصصية لما قبل الدورات، فإن الشعبة مسؤولة عن تنسيق عملية تقديم هذه الوثائق. |
Supervisa la ejecución del programa de trabajo y coordina la información relativa a todos los aspectos de la labor de la Oficina de Asuntos Jurídicos. | UN | وهو يرصد تنفيذ برنامج العمل، ويعمل بصفته جهة تنسيق المعلومات الخاصة بجميع جوانب عمل مكتب الشؤون القانونية. |
También coordina la política de igualdad de oportunidades para el personal. | UN | كما تقوم بتنسيق سياسة المساواة في الفرص بين الموظفين. |
La Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) coordina la aplicación del plan a nivel internacional. | UN | وتقوم منظمة اليونسكو بتنسيق عملية توفير التعليم للجميع على الصعيد الدولي. |
coordina la labor de 10 asociaciones, el Comité olímpico nacional, 26 clubes y 6 organizaciones juveniles. | UN | ويقوم بتنسيق عمل 10 جمعيات، واللجنة الأولمبية الوطنية، و 26 ناديا و 6 منظمات شبابية. |
Además, coordina la financiación de proyectos sobre el VIH y otros proyectos conexos en materia de derechos humanos emprendidos a nivel nacional. | UN | كما يتولى تنسيق تمويل المشاريع ذات الصلة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وحقوق الإنسان التي تُنفذ على المستوى الوطني. |
El Comité de Coordinación entre Organizaciones (IOCC) coordina la planificación, programación, financiación, realización y supervisión de las actividades llevadas a cabo conjuntamente o por separado por las organizaciones del IOMC. | UN | ويتولى تنسيق تخطيط وبرمجة وتمويل وتنفيذ ومراقبة الأنشطة التي تقوم بها المنظمات المشاركة فيه إفرادياً أو بصورة مشتركة. |
En tal carácter, el Departamento coordina la aplicación de la resolución 55/15 de la Asamblea General, incluida la preparación del presente informe. | UN | وبهذه الصفة تنسِّق الإدارة تنفيذ قرار الجمعية العامة 55/15، بما في ذلك إعداد هذا التقرير. |
El Equipo de Tareas conjunto de lucha contra el terrorismo coordina la labor de todos los organismos anteriormente mencionados en los casos de actividades presuntamente terroristas. | UN | وتنسِّق فرقة العمل المشتركة لمكافحة الإرهاب عمل جميع الوكالات الواردة أعلاه في حالات الاشتباه بوجود أنشطة إرهابية. |