El Consejo hace hincapié en la necesidad de que esas organizaciones coordinen sus esfuerzos a través de la Junta Directiva del Centro de Coordinación de los Derechos Humanos. | UN | وهو يشدد على حاجة هذه المنظمات إلى تنسيق جهودها بفضل الهيئة التوجيهية التابع لمركز تنسيق حقوق اﻹنسان. |
También participa activamente en los grupos de trabajo del Centro de Coordinación de los Derechos Humanos sobre cuestiones tales como propiedad, asistencia jurídica y detención. | UN | وتشارك القوة بفاعلية أيضا في اﻷفرقة العاملة التابعة لمركز تنسيق حقوق اﻹنسان بشأن مسائل مثل الملكية والمعونة القانونية والاحتجاز. |
Estos oficiales participan en los trabajos del Centro de Coordinación de los Derechos Humanos y tienen una responsabilidad especial en proporcionar expertos sustantivos de derechos humanos a los organismos de ejecución, dirigir una serie de proyectos concretos de coordinación y emprender investigaciones especiales. | UN | ويشترك هذان الموظفان في أعمال مركز تنسيق حقوق اﻹنسان ويتحملان مسؤولية خاصة عن توفير الخبرة الفنية في مجال حقوق اﻹنسان للوكالات المنفذة، وتوجيه مجموعة مشاريع محددة للتنسيق، والقيام بتحقيقات مخصصة. |
71. El Consejo de Coordinación de los Derechos Humanos se encarga de la promoción de las recomendaciones de los órganos de tratados de las Naciones Unidas; además, entre sus funciones están la difusión de las recomendaciones y las decisiones de esos órganos, así como la contribución a la aplicación sistémica en las actividades de los órganos de administración estatal. | UN | 71- ويتولى مجلس تنسيق مسائل حقوق الإنسان لدى حكومة جمهورية قيرغيزستان الترويج للتوصيات الصادرة عن هيئات معاهدات الأمم المتحدة. ومن مهام المجلس المذكور تعميم توصيات هيئات الأمم المتحدة التعهدية ومقرراتها، فضلاً عن الإسهام في تنفيذ نظامها في إطار نشاط هيئات الدولة. |
12. Vinculación con el centro de Coordinación de los Derechos humanos de la mujer del Centro de Derechos Humanos | UN | ٢١ - الصلة بمركز التنسيق المعني بحقوق اﻹنسان المقررة للمرأة، التابع لمركز حقوق اﻹنسان |
El Comité alienta al Estado parte a seguir adoptando medidas destinadas a una representación justa y adecuada de todos los grupos de minorías en los organismos públicos, en particular la judicatura y los órganos de Coordinación de los Derechos humanos a escala nacional. | UN | تشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تتخذ تدابير إضافية لكفالة تمثيل كافة جماعات الأقليات تمثيلاً كافياً في جميع الهيئات العمومية، بما يشمل السلك القضائي والهيئات المعنية بتنسيق حقوق الإنسان على المستوى القطري. |
Dentro de los límites que le impone su misión principal, la IFOR también seguirá trabajando con el Centro de Coordinación de los Derechos Humanos de Sarajevo para mejorar el sistema de vigilancia de los derechos humanos. | UN | وستواصل قوة التنفيذ أيضا، ضمن حدود مهمتها الرئيسية، العمل بنشاط مع مركز تنسيق حقوق اﻹنسان في سراييفو لتحسين نظام رصد حقوق اﻹنسان. |
III. SOLICITUD DE UN INFORME ADICIONAL DE LA IPTF Y EL CENTRO DE Coordinación de los Derechos HUMANOS | UN | ثالثا - طلب تقرير إضافي من قوة عمل الشرطة الدولية ومركز تنسيق حقوق اﻹنسان |
A este fin, los ombudsmanes de la Federación, junto con el Centro de Coordinación de los Derechos Humanos de la Oficina del Alto Representante, prepararán un informe que presentarán al Foro. | UN | ولهذا الغرض، يقوم أمين مظالم الاتحاد، إلى جانب مركز تنسيق حقوق اﻹنسان التابع لمكتب الممثل السامي بإعداد تقرير لتقديمه إلى هذا المنتدى. |
III. SOLICITUD DE UN INFORME ADICIONAL DE LA IPTF Y EL CENTRO DE Coordinación de los Derechos HUMANOS | UN | ثالثا - طلب تقرير إضافي من قوة الشرطة الدولية ومركز تنسيق حقوق اﻹنسان |
A este fin, los ombudsmanes de la Federación, junto con el Centro de Coordinación de los Derechos Humanos de la Oficina del Alto Representante, prepararán un informe que presentarán al Foro. | UN | ولهذا الغرض، يقوم أمين مظالم الاتحاد، إلى جانب مركز تنسيق حقوق اﻹنسان التابع لمكتب الممثل السامي بإعداد تقرير لتقديمه إلى هذا المنتدى. |
La Oficina colabora estrechamente con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y ambas coordinan sus actividades con las de otros organismos de derechos humanos, principalmente por conducto del Centro de Coordinación de los Derechos Humanos de la Oficina del Alto Representante. | UN | ويعمل مكتب الممثل السامي، على نحو وثيق، مع مكتب مفوض اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان. ويقوم هذان المكتبان بتنسيق أنشطتهما مع أنشطة الوكالات اﻷخرى المكلفة بولاية في مجال حقوق اﻹنسان، وذلك أساسا عن طريق مركز تنسيق حقوق اﻹنسان التابع لمكتب الممثل السامي. |
El Centro de Coordinación de los Derechos Humanos y su Junta Directiva siguen trabajando en esas cuestiones prioritarias y en la coordinación de los programas y políticas de derechos humanos. | UN | ويواصل مركز تنسيق حقوق اﻹنسان ومجلسه التوجيهي العمل لتناول هذه اﻷولويات، وتوفير التنسيق الفعال بين برامج وسياسات حقوق اﻹنسان. |
Con la intención de preparar la maquinaria nacional para la integración de la perspectiva de género y la programación basada en los derechos, el Gobierno ha fusionado la Oficina de Asuntos de la Mujer con el centro de Coordinación de los Derechos humanos en el Departamento de Asuntos Sociales. | UN | وفي محاولة لإعداد الأجهزة الوطنية لتعميم الشواغل الجنسانية وللبرمجة القائمة على حقوق الجنسين، قامت الحكومة بدمج مكتب شؤون المرأة مع مركز تنسيق حقوق الإننسان في إدارة الشؤون الاجتماعية. |
F. Oficinas de Coordinación de los Derechos humanos en los condados 29 11 | UN | واو - مكاتب تنسيق حقوق الإنسان في المقاطعات 29 12 |
F. Oficinas de Coordinación de los Derechos humanos en los condados | UN | واو- مكاتب تنسيق حقوق الإنسان في المقاطعات |
La IPTF y el Centro de Coordinación de los Derechos Humanos han preparado un informe relativo a los derechos humanos y la situación de seguridad en la región de Mostar en el período comprendido entre el 1º de enero y el 15 de febrero de 1997, que se ha presentado a las autoridades competentes. | UN | وقد أعدت قوة الشرطة الدولية ومركز تنسيق حقوق اﻹنسان تقريرا يتناول حالتي حقوق اﻹنسان واﻷمن في إقليم موستار في الفترة من ١ كانون الثاني/يناير إلى ١٥ شباط/فبراير ١٩٩٧ وقدم التقرير إلى السلطات المختصة. |
informe preparado por la Fuerza Internacional de Policía y el Centro de Coordinación de los Derechos Humanos, de conformidad con la petición formulada el 24 de febrero de 1997 por los directores de los principales organismos de ejecución internacionales | UN | من إعداد قوة الشرطة الدولية ومركز تنسيق حقوق اﻹنسان استجابـة لطلب رؤسـاء المنظمات المنفذة الدولية الرئيسية في ٢٤ شباط/فبراير ١٩٩٧ |
La Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos sigue participando en las actividades encaminadas a fortalecer la cooperación entre los organismos de derechos humanos, en particular el Centro de Coordinación de los Derechos Humanos de la Oficina del Alto Representante. | UN | ٣٤ - ويواصل مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان المشاركة في الجهود التي تستهدف تعزيز التعاون بين وكالات حقوق اﻹنسان، لا سيما مركز تنسيق حقوق اﻹنسان بمكتب الممثل السامي. |
Las actividades de todas las organizaciones internacionales en esta esfera deben coordinarse plenamente por conducto del Centro de Coordinación de los Derechos Humanos del Alto Representante. | UN | وينبغي تنسيق اﻷنشطة التي تضطلع بها جميع المنظمات الدولية في هذا المجال تنسيقا كاملا من خلال مركز التنسيق المعني بحقوق الانسان، التابع للممثل السامي. |
El Comité alienta al Estado parte a seguir adoptando medidas destinadas a una representación justa y adecuada de todos los grupos de minorías en los organismos públicos, en particular la judicatura y los órganos de Coordinación de los Derechos humanos a escala nacional. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تتخذ تدابير إضافية لكفالة تمثيل كافة جماعات الأقليات تمثيلاً كافياً في جميع الهيئات العمومية، بما يشمل السلك القضائي والهيئات المعنية بتنسيق حقوق الإنسان على المستوى القطري. |