También pidieron más coordinación e intercambio de información entre la FAO y las organizaciones regionales de pesca. | UN | ودعت أيضا إلى تعزيز التنسيق وتبادل المعلومات بين منظمة الأغذية والزراعة ومنظمات مصائد الأسماك الإقليمية. |
Mejor coordinación e intercambio de información con la policía internacional y los organismos de seguridad de Timor-Leste para aumentar la eficacia | UN | زيادة التنسيق وتبادل المعلومات مع الشرطة الدولية ومع وكالات الأمن في تيمور - ليشتي من أجل زيادة الفعالية |
coordinación e intercambio de información con diversas instituciones | UN | التنسيق وتبادل المعلومات مع شتى المؤسسات |
c) Mayor coordinación e intercambio de información entre las organizaciones participantes | UN | (ج) زيادة التنسيق وتقاسم المعلومات فيما بين المنظمات المشاركة |
34. Respuestas en materia de coordinación e intercambio de información: | UN | ٤٣ - وفيما يتصل بالتنسيق وتبادل المعلومات: |
Políticas y experiencias en la coordinación e intercambio de información entre organismos policiales y de inteligencia | UN | السياسات والخبرات في مجال تنسيق وتبادل المعلومات فيما بين وكالات إنفاذ القانون وأجهزة الاستخبارات |
En cuanto a la capacidad de respuesta rápida, la Comisión confía en que haya coordinación e intercambio de información con las oficinas regionales y nacionales. | UN | وفيما يتعلق بقدرة الاستجابة السريعة، تثق اللجنة في أنه سيجري تنسيق وتقاسم للمعلومات مع المكاتب الإقليمية والقطرية. |
Esta colaboración ha evolucionado y se ha ampliado a lo largo de los tres últimos años, lo que ha propiciado mayor coordinación e intercambio de información. | UN | وتطورت تلك الجهود واتسع نطاقها على مدى السنوات الثلاث الماضية وأسفرت عن مزيد من التنسيق وتبادل المعلومات. |
:: Falta de coordinación e intercambio de información entre organismos nacionales y cantidad insuficiente de recursos humanos y financieros. | UN | :: الافتقار إلى التنسيق وتبادل المعلومات بين الوكالات الوطنية وعدم كفاية الموارد البشرية والمالية. |
En Liberia y Sierra Leona las dependencias contra la delincuencia transnacional son plenamente operacionales y han realizado varias actividades de coordinación e intercambio de información. | UN | وتعمل وحدات مكافحة الجريمة عبر الوطنية حاليًّا بشكل كامل في ليبريا وسيراليون، وقامت بعدد من مبادرات التنسيق وتبادل المعلومات فيما بينها. |
Cabe aclarar que no todas las instituciones de capacitación se ven afectadas por todos y cada uno de esos problemas, aunque todas sufren, en mayor o menor medida, por la insuficiente coordinación e intercambio de información entre ellas. | UN | ويجدر إيضاح أن ليس كل المؤسسات التدريبية يواجه جميع هذه المشاكل، رغم أن جميعها يعاني، كثيرا أو قليلا، عدم كفاية التنسيق وتبادل المعلومات فيما بينها. |
coordinación e intercambio de información: actividades interinstitucionales | UN | رابعا - التنسيق وتبادل المعلومات: الأنشطة المشتركة بين الوكالات |
La OMS siguió dirigiendo el sistema de coordinación e intercambio de información y facilitó la comunicación eficaz entre las instituciones y los profesionales de la salud palestinos e israelíes. | UN | وواصلت المنظمة إدارة نظام التنسيق وتبادل المعلومات ويسرت الاتصال الفعال بين الاختصاصيين الصحيين والمؤسسات الصحية الفلسطينية والإسرائيلية. |
El Instituto de la Igualdad de Hombres y Mujeres, mencionado supra, ha recibido la misión de crear un grupo de trabajo interdepartamental de expertos encargado de la coordinación e intercambio de información y del seguimiento del logro concreto de estos objetivos. | UN | وتم تكليف معهد المساواة بين المرأة والرجل المشار إليه أعلاه بمهمة إقامة فريق عامل من الخبراء مشترك بين الإدارات مكلف، إلى جانب التنسيق وتبادل المعلومات، بمتابعة الصياغة الملموسة لهذه الأهداف. |
La participación regular del Ministerio de Defensa, el Ministerio del Interior y la Dirección Nacional de Seguridad en reuniones de coordinación e intercambio de información es una señal de madurez de la estructura nacional de seguridad. | UN | وتشير المشاركة المنتظمة لوزارة الدفاع ووزارة الداخلية ومديرية الأمن الوطنية في اجتماعات التنسيق وتبادل المعلومات الاستخباراتية، إلى نضوج هيكل الأمن الوطني. |
Muchas delegaciones celebraron que se le estuviera prestando mayor atención en las actividades de las Naciones Unidas para el desarrollo, y expresaron su confianza en que una mayor coordinación e intercambio de experiencias aumentarían las sinergias y la eficiencia en la utilización de los recursos. | UN | ورحب كثير الوفود باكتساب هذا الأمر مزيدا من الاهتمام في إطار أنشطة الأمم المتحدة الإنمائية، معربين عن أملهم في أن يؤدي تعزيز التنسيق وتبادل الخبرات إلى تعزيز التآزر والكفاءة في استخدام الموارد. |
Muchas delegaciones celebraron que se le estuviera prestando mayor atención en las actividades de las Naciones Unidas para el desarrollo, y expresaron su confianza en que una mayor coordinación e intercambio de experiencias aumentarían las sinergias y la eficiencia en la utilización de los recursos. | UN | ورحب كثير الوفود باكتساب هذا الأمر مزيدا من الاهتمام في إطار أنشطة الأمم المتحدة الإنمائية، معربين عن أملهم في أن يؤدي تعزيز التنسيق وتبادل الخبرات إلى تعزيز التآزر والكفاءة في استخدام الموارد. |
El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz debería estudiar la posibilidad de desarrollar mecanismos de coordinación e intercambio de información con la Representante Especial del Secretario General sobre la Violencia contra los Niños, según proceda. | UN | ومن المتوقع أن تستكشف إدارة عمليات حفظ السلام فرص تطوير آليات التنسيق وتبادل المعلومات مع الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والنزاع المسلح، حسب الاقتضاء. |
c) Mayor coordinación e intercambio de información entre las organizaciones participantes | UN | (ج) زيادة التنسيق وتقاسم المعلومات فيما بين المنظمات المشاركة |
Gracias a estas características y haciendo constante hincapié en el valor de los contenidos actualizados, el sitio web sigue estando al servicio de las necesidades de coordinación e intercambio de conocimientos de los miembros de su mecanismo, así como de los Estados Miembros y el público en general. | UN | وما زال الموقع، عن طريق هذه الميزات والتركيز المستمر على قيمة المحتوى المُحدَّث، يقدم الخدمة التي تلبي احتياجات أعضاء آلياته واحتياجات الدول الأعضاء وعموم الجمهور في ما يتعلق بالتنسيق وتبادل المعارف. |
I. Políticas y experiencias en la coordinación e intercambio de información entre organismos policiales y de inteligencia | UN | طاء- السياسات والخبرات في مجال تنسيق وتبادل المعلومات فيما بين وكالات إنفاذ القانون وأجهزة الاستخبارات |
En cuanto a la capacidad de respuesta rápida, la Comisión confía en que haya coordinación e intercambio de información con las oficinas regionales y nacionales. | UN | وفيما يتعلق بالقدرة على الاستجابة السريعة، تثق اللجنة الاستشارية في أنه سيجري تنسيق وتقاسم للمعلومات مع المكاتب الإقليمية والقطرية. |
La División de Respuesta de Emergencia del PNUD aprobó más de 1,2 millones de dólares de los EE.UU. después del huracán para fortalecer la capacidad del Coordinador de Asuntos Humanitarios del PNUD de emprender actividades fundamentales de coordinación e intercambio de información. | UN | ١٥ - ووافقت شعبة الاستجابة في حالات الطوارئ التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على توفير أكثر من ١,٢ مليون من دولارات الولايات المتحدة في أعقاب اﻹعصار، لتعزيز قدرات منسق المساعدة اﻹنسانية التي يقدمها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لكي يتولى مسؤولية أنشطة التنسيق واقتسام المعلومات ذات اﻷهمية الحيوية. |
Se considera que esa coordinación e intercambio de información es vital para afianzar y racionalizar la cooperación entre las Naciones Unidas y la OUA. | UN | ويعد هذا التنسيق والتبادل للمعلومات أمرا حيويا لتعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية وترشيده. |
Reuniones semanales de coordinación e intercambio de información con los viceministros y su personal superior | UN | اجتماعا أسبوعيا للتنسيق وتبادل المعلومات مع نواب الوزراء وكبار موظفـيهم |