En cuanto a la serie de sesiones de coordinación, la delegación de Belarús apoya la propuesta de examinar a lo sumo dos nuevas cuestiones de coordinación en todo el sistema y los progresos alcanzados en la aplicación de decisiones anteriores. | UN | وعن الجزء المتعلق بالتنسيق ذكر أن وفد بلده يؤيد الاقتراح الداعي الى الامتناع عن النظر في أكثر من مسألتين جديدتين من مسائل التنسيق على نطاق المنظومة والى تحليل التقدم المحرز في تنفيذ القرارات السابقة. |
De vital importancia sigue siendo fortalecer el papel del Consejo Económico y Social en la supervisión de la coordinación en todo el sistema. | UN | ويظل تدعيم دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي في اﻹشراف على التنسيق على نطاق المنظومة كلها أمرا بالغ اﻷهمية بطبيعة الحال. |
Informe del Secretario General sobre la coordinación en todo el sistema de las actividades para la promoción de la condición jurídica y social de la mujer y la integración de la mujer en el desarrollo | UN | تقرير اﻷمين العام بشأن التنسيق على نطاق المنظومة لﻷنشطة الرامية إلى النهوض بمركز المرأة وإدماجها في عملية التنمية |
Informe del Secretario General sobre la coordinación en todo el sistema de las actividades para la promoción de la condición jurídica y social de la mujer y la integración de la mujer en el desarrollo | UN | تقرير اﻷمين العام بشأن التنسيق على نطاق المنظومة لﻷنشطة الرامية إلى النهوض بمركز المرأة وإدماجها في عملية التنمية |
Se invita al CAC a que señale a la atención del Consejo cuestiones relativas a la coordinación en todo el sistema y a que formule recomendaciones al respecto. | UN | ولجنة التنسيق الادارية مدعوة الى أن تطرح على المجلس قضايا التنسيق على صعيد المنظومة كلها، وأن تقدم التوصيات بشأنها. |
Mejor coordinación en todo el sistema de las Naciones Unidas y el Grupo de Gestión Ambiental | UN | تعزيز التنسيق عبر منظومة الأمم المتحدة وفريق الإدارة البيئية |
Reconociendo la función del Consejo Económico y Social de supervisar la coordinación en todo el sistema de la aplicación de la Plataforma de Acción, | UN | وإذ تدرك دور المجلس في اﻹشراف على التنسيق على نطاق المنظومة في مجال تنفيذ منهاج العمل، |
El proceso de coordinación en todo el ámbito de la Misión da por resultado, entre otros, la elaboración de un documento de planificación estratégica y una matriz de planificación de políticas. | UN | وقد أسفرت عملية التنسيق على نطاق البعثة عن إصدار وثيقة التخطيط الاستراتيجي ومصفوفة لتخطيط السياسات العامة. |
Aumento de la coordinación en todo el sistema de las Naciones Unidas y el Grupo de Gestión Ambiental | UN | تعزيز التنسيق على نطاق منظومة الأمم المتحدة وفريق الإدارة البيئية |
Mejor coordinación en todo el sistema de las Naciones Unidas, incluido el Grupo de Gestión Ambiental | UN | تعزيز التنسيق على نطاق منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك فريق الإدارة البيئية |
de la justicia de menores, en particular mediante la asistencia técnica y una mejor coordinación en todo el sistema de las Naciones Unidas | UN | دعم الجهود الوطنية لإصلاح قضاء الأطفال، وخصوصا من خلال المساعدة التقنية وتحسين التنسيق على نطاق منظومة الأمم المتحدة |
reformar la justicia de menores, en particular mediante la asistencia técnica y una mejor coordinación en todo el sistema de las Naciones Unidas | UN | دعم الجهود الوطنية لإصلاح قضاء الأطفال، وخصوصا من خلال المساعدة التقنية وتحسين التنسيق على نطاق منظومة الأمم المتحدة |
de la justicia de menores, en particular mediante la asistencia técnica y una mejor coordinación en todo el sistema de las Naciones Unidas | UN | دعم الجهود الوطنية لإصلاح قضاء الأطفال، وخصوصا من خلال المساعدة التقنية وتحسين التنسيق على نطاق منظومة الأمم المتحدة |
Apoyo a las medidas adoptadas en el plano nacional para reformar la justicia de menores, en particular mediante la asistencia técnica y una mejor coordinación en todo el sistema de las Naciones Unidas | UN | دعم الجهود الوطنية لإصلاح قضاء الأطفال، وخصوصا من خلال المساعدة التقنية وتحسين التنسيق على نطاق منظومة الأمم المتحدة |
más estrecha coordinación en todo el sistema de las Naciones Unidas. | UN | تعزيز التنسيق على نطاق منظومة الأمم المتحدة. |
Mejor coordinación en todo el sistema de las Naciones Unidas, incluido el Grupo de Gestión Ambiental | UN | تعزيز التنسيق على نطاق منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك فريق الإدارة البيئية |
Mejora de la coordinación en todo sistema de las Naciones Unidas | UN | تعزيز التنسيق على نطاق منظومة الأمم المتحدة |
Mayor coordinación en todo el sistema de las Naciones Unidas, incluido el Grupo de Gestión Ambiental | UN | تعزيز التنسيق على نطاق منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك فريق الإدارة البيئية |
Apoyo a las medidas adoptadas en el plano nacional para reformar la justicia de menores, en particular mediante la asistencia técnica y una mejor coordinación en todo el sistema de las Naciones Unidas | UN | دعم الجهود الوطنية لإصلاح قضاء الأطفال، وخصوصا من خلال المساعدة التقنية وتحسين التنسيق على نطاق منظومة الأمم المتحدة |
Se invita al CAC a que señale a la atención del Consejo cuestiones relativas a la coordinación en todo el sistema y a que formule recomendaciones al respecto. | UN | ولجنة التنسيق الادارية مدعوة إلى أن تطرح على المجلس قضايا التنسيق على صعيد المنظومة كلها، وأن تقدم التوصيات بشأنها. |
VI: Mejor coordinación en todo el sistema de las Naciones Unidas y el Grupo de Gestión Ambiental | UN | سادسا: زيادة التنسيق عبر منظومة الأمم المتحدة والفريق المعني بالإدارة البيئية |
La resolución tenía por objeto mejorar la coordinación en todo el sistema, aprovechando las ventajas comparativas de sus organizaciones operacionales con vistas a facilitar la reacción del sistema frente a las situaciones de emergencia. | UN | ويهدف ذلك القرار الى تعزيز التنسيق على مستوى المنظومة بأكملها، بالاعتماد على المزايا النسبية للمؤسسات التنفيذية التابعة للمنظومة بغية تسهيل استجاباتها في حالات الطوارئ. |
7. Pide a los fondos, programas y organismos del sistema de las Naciones Unidas, como corresponda en el marco de sus mandatos y en consulta con los Estados Miembros, que sigan promoviendo enfoques con múltiples interesados en que participen las autoridades locales, la sociedad civil y el sector privado, entre otros, mediante sus mecanismos de coordinación en todo el sistema para la erradicación de la pobreza y el hambre, según proceda; | UN | 7 - يطلب إلى صناديق منظومة الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها، بحسب الاقتضاء كل في حدود ولايته، وبالتشاور مع الدول الأعضاء، مواصلة تشجيع الأخذ بنُهُج تقوم على تعدد أصحاب المصلحة وتشمل السلطات المحلية والمجتمع المدني والقطاع الخاص، من بين جملة أطراف، عن طريق آليات التنسيق التي تستخدمها على نطاق المنظومة للقضاء على الفقر والجوع، بحسب الاقتضاء؛ |
El despliegue conjunto de la mayor parte del personal radicado en Bujumbura en el cuartel general integrado de la misión se plasmó en unos contactos más estrechos y frecuentes entre las secciones de adquisiciones y pedidos, mejorándose la coordinación en todo el proceso de adquisición | UN | وأدى وجود وأدى وجود غالبية موظفي البعثة الذين يعملون في بوجمبورا في موقع واحد هو مقر البعثة المتكامل إلى اتصال أوثق وأكثر تواترا بين قسم المشتريات وقسم تجهيز الطلبات وإلى تحسين التنسيق بين مختلف أجزاء عملية الشراء |
Habiendo examinado los informes del Comité Administrativo de Coordinación al Consejo de Administración, correspondientes a 1991 y 1992, relativos a la coordinación en todo el sistema de las Naciones Unidas en la esfera del medio ambienteUNEP/GC.17/11 y UNEP/GC.17/12. | UN | وقد نظر في تقريري للجنة التنسيق اﻹدارية لعامي ١٩٩١ و ١٩٩٢ الى مجلس اﻹدارة فيما يتعلق بالتنسيق على مستوى المنظومة في ميدان البيئة)١٨(، |
Hay motivos para felicitarse de las medidas ya tomadas por el Consejo Económico y Social para cuidar de la ejecución de las tareas, de la coordinación en todo el sistema y de la eliminación de las duplicidades. | UN | وقد اتخذ المجلس الاقتصادي والاجتماعي خطوات محمودة بالفعل لضمان التنفيذ، والتنسيق على نطاق المنظومة، وتجنب الازدواج. |