"coordinador especial para" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المنسق الخاص المعني
        
    • المنسق الخاص لشؤون
        
    • المنسق الخاص ﻷقل
        
    • منسقاً خاصاً في
        
    • منسقاً خاصاً معنياً
        
    • والمنسق الخاص
        
    • منسقا خاصا معنيا
        
    • منسق خاص بشأن
        
    • منسق خاص معني
        
    • من المنسق الخاص
        
    • المنسق الخاص في
        
    • مكتب منسق الأمم المتحدة الخاص لشؤون
        
    • المنسق الخاص بوضع
        
    • المنسق الخاص للعضوية
        
    • المنسق الخاص لموضوع
        
    Por ejemplo, el Coordinador Especial para la cuestión del funcionamiento mejor y más eficaz ha recomendado que prosiga la labor en 1998. UN وكمثال على ذلك، أوصى المنسق الخاص المعني بتحسين سير عمل المؤتمر وزيادة فعاليته بأن تتواصل الجهود في عام ١٩٩٨.
    Manifesté también mi intención de mantenerme en contacto con el Embajador Meghlaoui de Argelia en su calidad de Coordinador Especial para las cuestiones de la agenda. UN وأعربت، أيضاً، عن نيتي على البقاء على اتصال بسفير الجزائر السيد مغلاوي بوصفه المنسق الخاص المعني بجدول اﻷعمال.
    Exhortamos a la Conferencia a decidir rápidamente sobre el nombramiento del Coordinador Especial para la ampliación. UN لذا فنحن نحث المؤتمر على اتخاذ قرار سريع بشأن تعيين المنسق الخاص المعني بتوسيع عضوية المؤتمر.
    Coordinador Especial para África y los Países Menos Adelantados UN المنسق الخاص لشؤون أفريقيا وأقل البلدان نموا
    Con tal fin los recursos asignados a la Oficina del Coordinador Especial para África y los Países menos Adelantados se transferirán a la oficina del Asesor para Funciones Especiales. UN ولهذا الغرض سيتم تحويل الموارد المخصصة لمكتب المنسق الخاص لشؤون أفريقيا وأقل البلدان نموا إلى مكتبه.
    Debería cubrirse rápidamente el puesto de Coordinador Especial para los Países en Desarrollo Menos Adelantados, sin Litoral e Insulares. UN وينبغي ملء وظيفة المنسق الخاص ﻷقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والجزرية على وجه السرعة.
    Deseo hacer un breve comentario acerca del informe del Coordinador Especial para las minas antipersonal. UN وأود أن أبدي تعليقاً وجيزاً على تقرير المنسق الخاص المعني باﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    Tiene la palabra el representante de Suiza, Embajador Hofer, quien se dirigirá a la Conferencia en su calidad de Coordinador Especial para la ampliación de la composición de la Conferencia. UN واﻵن أُعطي الكلمة لممثل سويسرا، السفير هوفر الذي سيتحدث في المؤتمر بصفته المنسق الخاص المعني بتوسيع عضوية المؤتمر.
    Tiene ahora la palabra el Representante de Sri Lanka, Embajador Palihakkara, quien intervendrá en su calidad de Coordinador Especial para la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. UN واﻵن أعطي الكلمة لممثل سري لانكا، السفير باليهاكارا بصفته المنسق الخاص المعني بمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    Tiene la palabra el representante de Rumania, Sr. Pavel Grecu, quien intervendrá en su calidad de Coordinador Especial para la transparencia en materia de armamentos. UN واﻵن أُعطي الكلمة لممثل رومانيا السيد بافيل غريكو الذي سيتحدث بصفته المنسق الخاص المعني بالشفافية في مسألة التسلح.
    Concedo ahora la palabra al representante de Suiza, Embajador Erwin Hofer, quien hablará en su calidad de Coordinador Especial para la ampliación de la composición de la Conferencia. UN وأعطي الكلمة اﻵن لممثل سويسرا، السفير إيرفين هوفر، الذي سيتكلم بصفته المنسق الخاص المعني بتوسيع عضوية المؤتمر.
    Hemos estudiado el informe del Embajador Hofer, Coordinador Especial para la ampliación de la composición de la Conferencia. UN ولقد درسنا تقرير السفير هوفر، المنسق الخاص المعني بتوسيع عضوية المؤتمر.
    Con ese fin, los recursos asignados a la Oficina del Coordinador Especial para África y los Países Menos Adelantados deben transferirse a la Oficina del Asesor. UN ولهذا الغرض ينبغي تحويل الموارد المخصصة لمكتب المنسق الخاص لشؤون أفريقيا وأقل البلدان نموا إلى مكتب المستشار.
    La Oficina del Coordinador Especial para África y los Países Menos Adelantados (OCEAPMA) recibió el encargo de realizar este estudio, y se formó un equipo de consultores, tanto internacionales como residentes en África, para llevar a cabo la tarea. UN ٣ - وعهد إلى مكتب المنسق الخاص لشؤون أفريقيا وأقل البلدان نموا بإجراء هذه الدراسة.
    Organizado por la CEPA en colaboración con el Gobierno del Camerún, el curso práctico contó con el apoyo de la Oficina del Coordinador Especial para África y los Países Menos Adelantados. UN وقام بتنظيم الحلقة اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا بالتعاون مع حكومة الكاميرون وبدعم من مكتب المنسق الخاص لشؤون افريقيا وأقل البلدان نموا.
    El Secretario General de la UNCTAD ha establecido una Oficina del Coordinador Especial para los países menos adelantados y un Comité Directivo para los países menos adelantados. UN وقد أنشأ اﻷمين العام للاونكتاد مكتب المنسق الخاص ﻷقل البلدان نموا واللجنة التوجيهية المعنية بأقل البلدان نموا.
    3. La Conferencia nombra un Coordinador Especial para el tema 3 de la agenda titulado " Prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre " para que solicite las opiniones a sus miembros acerca del método más adecuado para tratar las cuestiones relacionadas con este tema. UN ٣- يعين المؤتمر منسقاً خاصاً في إطار البند ٣ من جدول اﻷعمال المعنون " منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي " يقوم بالتماس آراء أعضاء المؤتمر بشأن أنسب الطرق لمعالجة المسائل المتصلة بهذا البند.
    En consecuencia, espero sinceramente que el nombramiento del Embajador Campbell como Coordinador Especial para las minas terrestres antipersonal conduzca rápidamente a la creación de un comité ad hoc que negocie el tratado correspondiente. UN ولذلك فإنني آمل صادقاً في أن يؤدي تعيين السفير كامبل منسقاً خاصاً معنياً بمسألة اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد إلى القيام سريعاً بإنشاء لجنة مخصصة للتفاوض على إبرام معاهدة.
    Cada mes organiza sesiones de información en las que participan el Secretario General y su Representante Personal y Coordinador Especial para el proceso de paz en el Oriente Medio. UN فلدينا إحاطات إعلامية شهرية يقدمها الأمين العام وممثله الشخصي والمنسق الخاص لعمليات السلام في الشرق الأوسط.
    También quisiera expresar mi reconocimiento a su predecesora, la Embajadora Mária Krasnohorská, de Eslovaquia, bajo cuya capaz dirección fui nombrado Coordinador Especial para la cuestión de la ampliación de la composición. UN وأود أيضا أن أعرب عن تقديري لسلفكم، السفيرة ماريا كرازنوهورسكا من سلوفاكيا، التي عُيّنت في ظل قيادتها الكفوءة منسقا خاصا معنيا بتوسيع نطاق العضوية في المؤتمر.
    Algunas delegaciones de otro grupo se han manifestado dispuestas a llegar a un acuerdo sobre la designación de un Coordinador Especial para esta cuestión. UN وأعرب بعض الوفود من مجموعة أخرى عن استعداده للموافقة على تعيين منسق خاص بشأن هذه المسألة.
    En este sentido consideramos muy pertinente la propuesta del Japón de que se nombre un Coordinador Especial para el desarme nuclear. UN وفي هذا الصدد نعتبر اقتراح اليابان الداعي إلى تعيين منسق خاص معني بنزع السلاح النووي اقتراحاً صائباً جداً.
    El Secretario General, en su calidad de Presidente del CAC, dará instrucciones a los coordinadores residentes, con el apoyo del Coordinador Especial para el desarrollo económico y social, sobre las medidas para fortalecer el sistema de coordinadores residentes. UN وسيصدر اﻷمين العام، بصفته رئيسا للجنة التنسيق اﻹدارية، تعليماته إلى المنسقين المقيمين، بدعم من المنسق الخاص لشؤون التنمية الاقتصادية والاجتماعية، بشأن اتخاذ تدابير لتعزيز نظام المنسق المقيم.
    Para terminar, deseo celebrar los esfuerzos realizados por el conjunto del sistema de las Naciones Unidas para la aplicación del Nuevo Programa para el desarrollo de África y muy especialmente los de la Oficina del Coordinador Especial para África y los Países Menos Adelantados. UN وختاما، أود أن أمتدح الجهود التي بذلتها منظومة اﻷمم المتحدة بأسرها من أجل تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد، بصورة خاصة الجهود التي بذلها مكتب المنسق الخاص في أفريقيا وأقل البلدان نموا.
    Coordinador Especial para el Líbano UN مكتب منسق الأمم المتحدة الخاص لشؤون لبنان
    :: Establecimiento de dos planes de respuesta de emergencia en situaciones imprevistas, por la Oficina del Coordinador Especial para el Líbano en colaboración con el equipo de las Naciones Unidas en el país, el Comité Internacional de la Cruz Roja, la FPNUL y el Gobierno del Líbano UN :: قيام مكتب المنسق الخاص بوضع خطط للاستجابة في حالات الطوارئ بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري ولجنة الصليب الأحمر الدولية واليونيفيل وحكومة لبنان
    El primero acoge con beneplácito las recomendaciones y declaraciones adicionales del Coordinador Especial para la ampliación designado por la propia Conferencia de Desarme. UN الفقرة اﻷولى ترحب بتوصيــات المنسق الخاص للعضوية وببيانه الاضافي، الذي عينه مؤتمر نزع السلاح نفسه.
    El Embajador Shannon de Canadá, Coordinador Especial para la " cesación " [de la producción de material fisionable], continúa sus consultas, mientras que el Embajador Norberg de Suecia, Coordinador Especial para el " examen de la agenda " , presentará en junio su informe a la Conferencia. UN إن المنسق الخاص لموضوع وقف التجارب، السفير شانون من كندا، يواصل مشاوراته والسفير نورنبرغ من السويد المنسق الخاص لموضوع استعراض جدول اﻷعمال، سيرفع تقريره إلى المؤتمر في حزيران/يونيه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus