"coordinar los programas de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تنسيق برامج
        
    • التنسيق بين برامج
        
    • وتنسيق برامج
        
    :: coordinar los programas de fomento de la capacidad y asistencia técnica, mediante consultas con las instituciones financieras internacionales; UN :: تنسيق برامج بناء القدرات والمساعدة التقنية بأساليب عدة من بينها التشاور مع المؤسسات المالية الدولية.
    :: coordinar los programas de fomento de la capacidad y asistencia técnica, especialmente mediante consultas con las instituciones financieras internacionales; UN :: تنسيق برامج بناء القدرات والمساعدة التقنية، بما في ذلك من خلال المشاورات مع المؤسسات المالية الدولية؛
    Desde su creación, el Grupo de Tareas ha demostrado ser un mecanismo muy útil para coordinar los programas de lucha contra los estupefacientes en la región. UN ومنذ إنشاء فرقة العمل وهي تثبت أنها آلية مفيدة تماما في تنسيق برامج مكافحة المخدرات في المنطقة.
    Pero sólo en algunos informes se hace mención de la práctica de coordinar los programas de acción resultantes de la aplicación de las tres convenciones. UN غير أنه لم يشر إلى ممارسة التنسيق بين برامج العمل المتصلة بالاتفاقيات الثلاث إلا في بعض التقارير.
    La Secretaría ya ha propuesto armonizar y coordinar los programas de trabajo y el programa de las comisiones técnicas. UN وقد سبقت أن اقترحت اﻷمانة العامة توفيق وتنسيق برامج العمل وجدول أعمال اللجان التقنية.
    :: coordinar los programas de fomento de la capacidad y asistencia técnica, inclusive mediante consultas con instituciones financieras internacionales; UN :: تنسيق برامج بناء القدرات والمساعدة التقنية، عبر عدة وسائل من بينها التشاور مع المؤسسات المالية الدولية.
    :: coordinar los programas de educación e información pública de las Naciones Unidas en la esfera de los derechos humanos UN تنسيق برامج الأمم المتحدة التثقيفية والإعلامية ذات الصلة في ميدان حقوق الإنسان؛
    Las plataformas de colaboración nacionales y regionales pueden proporcionar orientación normativa, apoyar las reformas encaminadas a facilitar el comercio y ayudar a coordinar los programas de asistencia técnica. UN ويمكن لكل من المنتديات التعاونية الوطنية والإقليمية أن توفر توجيهات في مجال السياسات، وتدعم الإصلاحات المتعلقة بتيسير التجارة، وتساعد في تنسيق برامج المساعدة التقنية.
    Se proponen tres nuevos puestos con objeto de aumentar la capacidad del Departamento de Asuntos Humanitarios para coordinar los programas de asistencia humanitaria en las operaciones de emergencia de mayor complejidad. UN وتُقترح ثلاث وظائف جديدة بغية تحسين قدرة إدارة الشؤون اﻹنسانية على تنسيق برامج المساعدة اﻹنسانية في عمليات الطوارئ المعقدة.
    42. La responsabilidad de coordinar los programas de servicios de asesoramiento en materia de derechos humanos incumbe al Alto Comisionado y al Centro de Derechos Humanos. UN ٤٢- وتقع مسؤولية تنسيق برامج الخدمات الاستشارية في ميدان حقوق اﻹنسان على عاتق المفوض السامي ومركز حقوق اﻹنسان.
    Su objetivo será señalar la necesidad de coordinar los programas de asistencia y ayudar a identificar desfases en el desarrollo de aspectos tecnológicos de los planes nacionales. UN وسيكون الهدف هو تحديد الحاجة الى تنسيق برامج المساعدة، والعمل على تحديد الثغرات التي تكتنف صياغة الجوانب التكنولوجية في الخطط الوطنية.
    Ulteriormente varias dependencias sustantivas y representantes sobre el terreno han procurado coordinar los programas de capacitación internacionales y nacionales; no obstante, no existe una función global de coordinación. UN وفي وقت لاحق، بذلت وحدات فنية مختلفة وممثلون ميدانيون جهودا ﻷجل تنسيق برامج التدريب الدولية والوطنية؛ ولكن لا يوجد تنسيق شامل.
    Esto sólo puede sostenerse si el Organismo se mantiene a la vanguardia de la ciencia y la tecnología nucleares ayudando a coordinar los programas de investigación y desarrollo entre los Estados miembros y las instituciones interesados. UN وهذا لا يمكن الحفاظ عليه إلا إذا أبقت الوكالة نفسها في طليعة الجهــــد العلمــي والتكنولوجي النووي بالمساعدة على تنسيق برامج البحث والتطوير فيما بين الدول اﻷعضاء والمؤسسات المهتمة باﻷمر.
    Recordando que incumbe a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos la tarea de coordinar los programas de las Naciones Unidas de educación e información pública en la esfera de los derechos humanos, UN وإذ تشير إلى أن مسؤولية مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان تشمل تنسيق برامج الأمم المتحدة للتثقيف والإعلام ذات الصلة في ميدان حقوق الإنسان،
    La infraestructura del Ministerio de Salud comprende ahora la Dirección de Fomento de la Salud y Salud Pública, que se sigue encargando de coordinar los programas de educación en salud y las estrategias de promoción de modos de vida saludables. UN وتشمل البنية الأساسية لوزارة الصحة حالياً مديرية لتحسين الصحة والصحة العامة تتولى مسؤولية تنسيق برامج التثقيف الصحي واستراتيجيات أسلوب الحياة الصحية.
    Además, se podían concluir acuerdos de cooperación regional con miras a coordinar los programas de inversiones en la infraestructura de transporte y telecomunicaciones. UN وبالاضافة إلى ذلك، يمكن عقد اتفاقات للتعاون الاقليمي بهدف تنسيق برامج الاستثمار في مجال الهياكل الأساسية للنقل والاتصالات.
    Con esos fondos se pretende coordinar los programas de los organismos federales y locales, las actividades de divulgación, los proyectos especiales y la ejecución del programa de control de las fuentes de contaminación no puntual de las costas. UN وهذا المبلغ موجه نحو تنسيق برامج وكالات الأقاليم والوكالات الاتحادية، والاتصال الجماهيرى، والمشاريع الخاصة، وتنفيذ برنامج مكافحة التلوث الساحلي غير المحدد بالنقاط.
    Los participantes también debatieron la forma de coordinar los programas de trabajo plurianuales de las comisiones orgánicas. UN 4 - وناقش المشاركون أيضا كيفية تنسيق برامج العمل المتعددة السنوات لدى اللجان الفنية.
    Es necesario coordinar los programas de cooperación técnica y supervisar los progresos realizados a efecto de una mayor coherencia de las políticas y mayores beneficios socioeconómicos para los pobres. UN وثمة حاجة إلى التنسيق بين برامج التعاون التقني وإلى رصد التقدم لضمان تماسك السياسات واستفادة الفقراء من المزايا الاجتماعية والاقتصادية.
    Es necesario coordinar los programas de cooperación técnica y supervisar los progresos realizados a efecto de una mayor coherencia de las políticas y mayores beneficios socioeconómicos para los pobres. UN وثمة حاجة إلى التنسيق بين برامج التعاون التقني وإلى رصد التقدم لضمان تماسك السياسات واستفادة الفقراء من المزايا الاجتماعية والاقتصادية.
    Un comité asesor de programas, de carácter subsidiario, se encargará de examinar y coordinar los programas de trabajo de la plataforma mundial y de sus entidades asociadas; UN وتنشأ لجنة فرعية استشارية للبرنامج تقوم باستعراض وتنسيق برامج عمل برنامج العمل العالمي والكيانات المرتبطة به؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus