Por consiguiente, no se podía simplemente copiar lo que se había dispuesto en otros países de la región. | UN | وبناء على ذلك فإن المسألة ليست مجرد نسخ ما يحدث في بلدان أخرى في المنطقة. |
Solía copiar los dibujos de otros niños en clase de arte. | Open Subtitles | انا اعتدت ان انسخ رسومات الاطفال الاخرين في حصة الرسم |
Miren, no necesito mirar su BIOS porque no estoy interesada en copiar basura. | Open Subtitles | انظر، أنا لا أحتاج النظر لنظامك لأني لست مهتمة بنسخ زبالة |
¿Si no podemos volver al túnel, no hay forma de copiar el disco? | Open Subtitles | إن لم نستطع العودة للنفق لا يوجد طريقة لنسخ الملفات ؟ |
Resulta mucho más dificil para los falsificadores falsificar dichos diseños porque no pueden copiar el logo. | TED | إنها في غاية الصعوبة على الرساميين المقلدين أن يقوموا بنسخ هذه التصاميم لأنه لا يمكنهم نسخ أو تقليد الشعار. |
Cualquier persona en el mundo puede copiar ideas musicales, usarlas de formas innovadoras. | TED | مسموح لكل شخص في العالم أن يجهّز أو ينسخ أفكاراً موسيقية، ويستخدمها بطرق مبتكرة. |
Pero logré que el recepcionista me dejara copiar los recados de ella. | Open Subtitles | لذا رشوت عامل البدّالة ليدعني أنسخ الرسائل التي وصلتها على الهاتف. |
vii) Se pudieran reducir los gastos del Estado ribereño autor de la presentación, porque disminuiría la necesidad de copiar conjuntos de datos en gran escala y porque no necesitaría enviar representantes a reuniones en Nueva York; | UN | ' ٧ ' يمكن تخفيض التكاليف التي تتكبدها الدول الساحلية المقدمة للطلبات، إلى حد ما، ﻷن الحاجة إلى استنساخ مجموعات البيانات بكميات كبيرة وإيفاد الممثلين إلى الاجتماعات في نيويورك تقل؛ |
También se alentó a estas organizaciones no gubernamentales a copiar la encuesta y distribuirla a otras organizaciones que trabajaran en la materia. | UN | وشُجعت تلك المنظمات على أن تنسخ استمارة الاستقصاء وتوزعها على العاملين اﻵخرين في هذا الميدان. |
Tal vez Jane descargó la conciencia de estos otros pacientes en el momento de su muerte, como copiar información en un disco duro. | Open Subtitles | ربّما قامت بتحميل وعي و إدراك أولئك المرضى الآخرين في اللحظة التي ماتوا بها مثل نسخ معلومات داخل القرص الصّلب |
Se basa en la capacidad de algunos virus para copiar el ADN en el genoma de su huésped. | UN | وهو يقوم على قدرة بعض الفيروسات على نسخ الدنا وإعادته إلى جينوم مضيف. |
Quiero que me enseñas cómo copiar todas esas direcciones de e-mail, y pegarlas en un nuevo e-mail. | Open Subtitles | اريدك ان تعليميني كيف انسخ كل تلك الإيميلات |
De manera muy peculiar, Armenia no vacila en presentar su descripción de los acontecimientos históricos limitándose a copiar el lenguaje de las cartas distribuidas por Azerbaiyán, pero cambiando el acento y tergiversando los hechos. | UN | ولا يحجم الجانب الأرميني عن القيام، بطريقة تميزه إلى حد كبير، بتقديم سرده للأحداث التاريخية من خلال الاكتفاء بنسخ صياغة الرسائل التي تعممها أذربيجان وقلب معانيها وتشويه الوقائع الحقيقية. |
Al intentar copiar el documento, se distornarán estos puntos y se volverán claramente visibles. | UN | وأي محاولة لنسخ الوثيقة ستجعل تلك النقط مطموسة ومن السهل رؤيتها. |
Una con la potencia para copiar toda una persona, no sólo caras. | Open Subtitles | قوية لدرجة أنها تستطيع تقليد رجل كامل و ليس الوجه فقط ؟ |
La IA no sabía que no debía copiar este modo de proceder que había visto emplear a los humanos. | TED | لم يكن يعرف الذكاء الاصطناعي أنه لم يكن من المفترض أن ينسخ هذا الشيء بالتحديد حيث كان يرى البشر يفعلون. |
Podría copiar un billete de R$ 50. | Open Subtitles | يمكنني أن أنسخ ورقة نقدية مقدارها 50 دولاراً |
Por tanto, los países en desarrollo deben actuar con precaución al tratar de copiar dichos sistemas. | UN | لذلك ينبغي توخي الحذر من جانب البلدان النامية إذا حاولت استنساخ هذه النظم. |
Consiste en copiar la Enciclopedia Británica. | Open Subtitles | هو ان تنسخ الموسوعة البريطانية. |
Quiero que me digan dónde creen que estarán en cinco años y cómo copiar en ese examen las va a ayudar a llegar ahí. | Open Subtitles | أريد كل واحدة منكم أن تخبرني أين ستكون بعد خمس سنوات وكيف سيساعدك الغش في رختبار الرياضيات آن ذاك ؟ |
pero lo que realmente necesitamos, sin duda, es una función de búsqueda. Una función donde podamos copiar los datos en un formato apto para consulta y darlo a conocer al mundo. | TED | ولكن ما نحتاجه بالفعل هو وظيفة بحث وظيفة بحث بحيث يمكن أن ننسخ البيانات إلى تنسيق قابل للبحث ونخرجها إلى العالم. وما الذي نسمعه بينما نتحرك؟ |
Por otra parte, aún se encuentra en un estado incipiente y, por consiguiente, no sería prudente precipitarse a copiar sus disposiciones antes de que haya entrado en vigor. | UN | وعلاوة على ذلك أنهــا لا تــزال فـي مرحلـة التكوين والنمو، وبالتالي ليس من الحكمــة التسرع باستنساخ أحكامها حتى قبل أن توضع موضع التنفيذ. |
El mensaje esencial de la vida ha sido copiado y vuelto a copiar durante más de tres mil millones de años. | Open Subtitles | الرسالة الأساسية للحياة تم نسخها وإعادة نسخها لقرابة ال3 مليار عام |
Lo único que no pueden copiar es la etiqueta de la marca registrada en sí que aparece en dicha prenda. | TED | الشيء الوحيد الذي لايمكنهم نسخه هو ملصق العلامة التجارية الحقيقي الموجود في الجزء الداخلي من قطعة الملابس. |
Deben establecerse procedimientos precisos para buscar archivos y para copiar e incautarse de documentos. | UN | ويجب وضع إجراءات دقيقة لتفتيش الملفات وسحب النسخ واختيار الوثائق. |