Apoya el llamamiento hecho a este respecto por los copresidentes de la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia, encaminado a facilitar las conversaciones de paz. | UN | والمجلس يؤيد الدعوة التي وجهها الرئيسان المشاركان للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة في هذا الشأن والتي تهدف إلى تسهيل محادثات السلم. |
iii) Los copresidentes del Grupo no deben ser copresidentes de un Comité de opciones técnicas; | UN | ' 3` ينبغي ألا يكون الرؤساء المشاركون للفريق رؤساء مشاركين للجنة خيارات تقنية؛ |
En ambos casos, se recibieron comentarios satisfactorios de los copresidentes de las evaluaciones. | UN | وفي كلتا الحالتين، كانت التعليقات الواردة من الرؤساء المشاركين للتقييمين إيجابية. |
El Presidente del Movimiento Británico contra el Apartheid, el arzobispo Trevor Huddleston, y quien suscribe fuimos electos copresidentes de la Reunión informativa. | UN | وانتخبت أنا واﻷسقف تريفور هادلستون، رئيس الحركة البريطانية المناهضة للفصل العنصري، رئيسين مشاركين للاجتماع. |
En principio, los copresidentes de un COT no deben desempeñar la función de copresidentes de otros COT; | UN | ينبغي، عادة، ألا يعمل الرؤساء المشاركون لأي لجنة خيارات تقنية كرؤساء مشاركين لأي لجنة خيارات تقنية أخرى؛ |
Los presidentes nombraron copresidentes de este grupo de contacto al Sr. Kjellen y al Sr. Salamat. | UN | وعين رئيسا الهيئتين الفرعيتين السيد كييلين والسيد سلامات كرئيسين مشاركين لفريق الاتصال هذا. |
Declaración de los copresidentes de la Cumbre para el establecimiento | UN | بيان الرئاسة المشتركة لقمة صانعي السلام المعتمد |
Las tareas y responsabilidades de los copresidentes de informes, los autores encargados de la coordinación, los autores principales, los articulistas colaboradores, los editores y los coordinadores de los gobiernos se describen en el anexo I de los presentes procedimientos. | UN | وترد في المرفق الأول بهذه الإجراءات مهام ومسؤوليات الرؤساء المشاركين للتقرير والمؤلفين الرئيسيين المنسقين والمؤلفين الرئيسيين والمراجعين المساهمين والمحررين المراجعين والمنسقين الحكوميين. |
Apoya el llamamiento hecho a este respecto por los copresidentes de la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia, encaminado a facilitar las conversaciones de paz. | UN | والمجلس يؤيد الدعوة التي وجهها الرئيسان المشاركان للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة في هذا الشأن والتي تهدف إلى تسهيل محادثات السلم. |
Apoya el llamamiento hecho a este respecto por los copresidentes de la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia, encaminado a facilitar las conversaciones de paz. | UN | والمجلس يؤيد الدعوة التي وجهها الرئيسان المشاركان للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة في هذا الشأن والتي تهدف الى تسهيل محادثات السلم. |
Israel respaldaba enérgicamente los esfuerzos de los copresidentes de esa Cumbre, el Presidente Hosni Mubarak de Egipto y el Presidente Bill Clinton de los Estados Unidos de América. | UN | وتساند إسرائيل بقوة الجهود التي يضطلع بها الرئيسان المشاركان في مؤتمر القمة المذكور، وهما الرئيس المصري حسنى مبارك، ورئيس الولايات المتحدة اﻷمريكية بيل كلينتون. |
Los copresidentes de la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia han ejercitado toda su inventiva para convencerlos de estas verdades sencillas. | UN | لقد مارس الرؤساء المشاركون للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا سابقا كل براعتهم ﻹقناع أولئك الزعماء بهذه الحقائق البسيطة. |
Apreciamos y encomiamos los esfuerzos de los copresidentes de la Conferencia de Minsk por lograr una solución pacífica que resulte aceptable para todas las partes en el conflicto. | UN | ونحن نقدر ونمتدح الجهود التي يبذلهـا الرؤساء المشاركون لمؤتمر منسك وصولا الى حل سلمي تقبله جميع اﻷطراف في النزاع. |
Ultimos informes presentados verbalmente por los copresidentes de los Grupos de Trabajo | UN | تقريران شفويان ختاميان مــــن الرؤساء المشاركين للفريقين العاملين |
Nota de los copresidentes de los grupos de negociación | UN | مذكرة من الرؤساء المشاركين للأفرقة التفاوضية |
El presidente o los copresidentes de la plataforma también se encargarían de presidir o copresidir la Mesa. | UN | ويكون رئيس المنبر أو الرئيسان المشاركان له رئيساً أو رئيسين مشاركين للمكتب أيضاً. |
En principio, los copresidentes de un COT no deben desempeñar la función de copresidentes de otros COT. | UN | ينبغي ألا يعمل، عادة، الرؤساء المشاركون لأي لجنة خيارات تقنية، كرؤساء مشاركين لأي لجنة خيارات تقنية أخرى. |
El Sr. Gang Yu (China) y el Sr. Bo Wahlström (Suecia) se desempeñaron como copresidentes de la reunión. | UN | وقد عمل كل من السيد جانج يو (الصين) والسيد بو والستروم (السويد) كرئيسين مشاركين للاجتماع. |
Los copresidentes de los Grupos constituirán el Grupo de Evaluación de Ecosistemas. | UN | وستشكل الرئاسة المشتركة لكل فريق عامل فريق تقييم النظام الإيكولوجي في الألفية. |
El Grupo multidisciplinario de expertos acordará la composición del grupo de redacción, que estará integrado, en su caso, por copresidentes de informes, autores encargados de la coordinación y miembros del Grupo y de la Mesa. | UN | ويوافق فريق الخبراء المتعدد التخصصات على تشكيلة فريق الصياغة الذي يمكن أن يتكون، حسب الاقتضاء، من الرؤساء المشاركين للتقرير والمؤلفين الرئيسيين المنسقين وأعضاء الفريق والمكتب. |
Las declaraciones de los copresidentes de que la parte azerbaiyana no examinó el proyecto de resolución con ellos y con la parte armenia y no aceptó sus propuestas parecen un poco extrañas. | UN | إن الأقوال التي أدلى بها رؤساء المجموعة والتي تزعم أن الجانب الأذربيجاني لم يناقش معهم ومع الجانب الأرميني مشروع القرار ولم يقبل اقتراحاتهم تبدو مستغربة بعض الشيء. |
13. Los copresidentes de los grupos de trabajo del Comité presentaron, para su examen por el Foro de Proveedores, las recomendaciones recogidas en los informes de los grupos de trabajo. | UN | 13- عرض المتشاركون في رئاسة الأفرقة العاملة التوصياتِ الواردةَ في تقارير الأفرقة العاملة وقدَّموها لكي ينظر فيها منتدى مقدِّمي الخدمات. |
La DAA prestó apoyo a los copresidentes de los Comités Permanentes en la preparación de los programas para sus reuniones y la facilitación a los participantes de información detallada sobre esas reuniones. | UN | فقد قدمت الوحدة الدعم للرئيسين المتشاركين للجان الدائمة في التحضير لبرامج اجتماعاتهم وفي توزيع معلومات مفصلة عن هذه الاجتماعات على المشاركين. |
9.30 horas copresidentes de la mesa redonda 1 Excelentísimo Sr. Ion Illiescu, Presidente de Rumania,y Excelentísmo Sr. Manbar Enkhbayar, Primer Ministro de Mongola | UN | 30/09 مؤتمر صحفي يعقده رئيسا المائدة المستديرة الأولى، فخامة السيد إيون إلييسكو، رئيس رومانيا، ومعالي السيد مانبار إنخابايار، رئيس وزراء منغوليا. |
b) Por una globalización justa: crear oportunidades para todos, publicado por la Organización Internacional del Trabajo y presentado en la Sede de las Naciones Unidas el 20 de septiembre de 2004 por los Presidentes de Finlandia y la República Unida de Tanzanía, copresidentes de la Comisión Mundial de la Dimensión Social de la Globalización, creada por la Organización Mundial del Trabajo, | UN | " (ب) عولمة منصفة: إتاحة الفرص للجميع، الذي نشرته منظمة العمل الدولية وقُدم في مقر الأمم المتحدة في 20 أيلول/سبتمبر 2004 من جانب رئيسي جمهورية تنزانيا المتحدة وفنلندا، اللذين يشتركان في رئاسة اللجنة العالمية المعنية بالبعد الاجتماعي للعولمة التي أنشأتها منظمة العمل الدولية، |