"copresidido" - Traduction Espagnol en Arabe

    • يتشارك في
        
    • في رئاسة
        
    • رئاسته كل
        
    • الرئاسة المشتركة
        
    • التي يتشارك
        
    • يشارك في رئاستها كل
        
    • برئاسة مشتركة
        
    • يشترك في رئاسته
        
    • يشترك في رئاستها كل
        
    • برئاسة كل
        
    • تشترك في رئاسته
        
    • الذي يتشارك
        
    • وتَشارك
        
    Un Comité Directivo copresidido por los representantes del Secretario General y de la presidencia de la Unión Europea supervisan las actividades de la Conferencia. UN وتخضع أنشطة المؤتمر ﻹشراف لجنة توجيهية يتشارك في رئاستها ممثل لﻷمين العام لﻷمم المتحدة وممثل لرئاسة الاتحاد اﻷوروبي.
    Un Comité Directivo copresidido por los representantes del Secretario General y de la Presidencia de la Unión Europea supervisan las actividades de la Conferencia. UN وتخضع أنشطة المؤتمر لاشراف لجنة توجيهية يتشارك في رئاستها ممثل لﻷمين العام لﻷمم المتحدة وممثل لرئاسة الاتحاد اﻷوروبي.
    El UNICEF ha copresidido el Grupo de Trabajo Interinstitucional sobre el deporte para el desarrollo y la paz. UN شاركت اليونيسيف في رئاسة فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية باستخدام الرياضة لدعم التنمية والسلام.
    El Equipo de Tareas está copresidido por la UNODC y el Departamento de Asuntos Políticos de la Secretaría. UN ويتشارك المكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة مع إدارة الشؤون السياسية بالأمانة العامة في رئاسة فرقة العمل.
    Encomiamos la formación del Grupo de alto nivel sobre la sostenibilidad mundial, copresidido por la Presidenta Tarja Halonen de Finlandia y el Presidente Jacob Zuma de Sudáfrica. UN ونحن نشيد بإنشاء فريق الخبراء الرفيع المستوى للاستدامة العالمية، الذي يتشارك رئاسته كل من تارخا هالونن، رئيسة فنلندا، وجاكوب زوما، رئيس جنوب أفريقيا.
    El Grupo de alto nivel que se ocupa del desarrollo de la protección civil, copresidido por mi Representante Especial y por el Comandante de la KFOR, ha sentado unas amplias bases de cooperación entre la comunidad internacional y el Cuerpo de Protección de Kosovo. UN وأتاح فريق تطوير الحماية المدنية الرفيع المستوى الذي يعمل تحت الرئاسة المشتركة لممثلي الخاص وقائد قوة كوسوفو، أساسا للتعاون بين المجتمع الدولي وفيلق حماية كوسوفو.
    122. A propuesta del Presidente, la CP estableció un grupo de contacto, copresidido por el Sr. Sari y la Sra. Voigt. UN 122- وبناءً على اقتراح من الرئيس، أنشأ مؤتمر الأطراف فريق اتصال يتشارك في رئاسته السيد ساري والسيدة فويغت.
    El Secretario General ha nombrado un grupo de alto nivel, copresidido por los Jefes de Estado de Indonesia, Liberia y el Reino Unido, para asesorarlo sobre un plan audaz y práctico a la vez. UN وقد عيّن الأمين العام فريقا رفيع المستوى، يتشارك في رئاسته رؤساء دول إندونيسيا وليبريا والمملكة المتحدة، وذلك لإسداء المشورة إليه بشأن وضع خطة جريئة وعملية.
    La Dirección de Asuntos de la Mujer de Ontario coordina el Grupo de Trabajo sobre mutilación genital femenina, que está copresidido por representantes del Gobierno y de la comunidad. UN ٥٢٨ - تقوم مديرية المرأة في أونتاريو بتنسيق فرقة العمل المعنية بتشويه العضو التناسلي الانثوي التي يتشارك في رئاستها ممثلو الحكومة والمجتمعات المحلية.
    90. En su cuarta sesión, el OSE acordó examinar este subtema en un grupo de contacto copresidido por la Sra. Gera y el Sr. Hongwei Yang. UN 90- وفي الجلسة الرابعة للهيئة الفرعية للتنفيذ، اتفقت الهيئة الفرعية على النظر في هذا البند الفرعي في إطار فريق اتصال يتشارك في رئاسته كل من السيدة نجيرا والسيد هونغوي يانغ.
    112. En su cuarta sesión, el OSE acordó examinar este subtema en un grupo de contacto copresidido por el Sr. D ' Auvergne y el Sr. Hojesky. UN 112- وفي الجلسة الرابعة للهيئة الفرعية للتنفيذ، اتفقت الهيئة الفرعية على النظر في هذا البند الفرعي في إطار فريق اتصال يتشارك في رئاسته السيد دوفيرن والسيد هويسكي.
    El grupo de contacto estuvo copresidido por Nigeria y Finlandia. UN واشتركت في رئاسة فريق الاتصال نيجيريا وفنلندا.
    Este debate fue copresidido por el Sr. Mohammed Valli Moosa, Ministro de Asuntos Ambientales y Turismo de Sudáfrica. UN وقد شارك في رئاسة هذه المناقشة السيد محمد فالي موسى وزير شؤون البيئة والسياحة في جنوب أفريقيا.
    El Pacto está copresidido por el Viceprimer Ministro del Iraq, Sr. Barham Salih, y mi Secretario General Adjunto, Sr. Mark Malloch Brown. UN ويشترك في رئاسة الاتفاق نائب رئيس الوزراء في العراق، برهام صالح، ونائب الأمين العام مارك مالوك براون.
    En 2003 el Secretario General de las Naciones Unidas dispuso el establecimiento de un grupo directivo del sistema de las Naciones Unidas para el Día Internacional de la Paz, copresidido por el Departamento de Asuntos Políticos y el Departamento de Información Pública. UN وفي عام 2003، أصدر الأمين العام للأمم المتحدة تكليفا بإنشاء فريق توجيهي لمنظومة الأمم المتحدة معني باليوم الدولي للسلام يشترك في رئاسته كل من إدارة الشؤون السياسية وإدارة شؤون الإعلام.
    En este contexto, se acordó establecer un grupo de trabajo temático sobre la adaptación al cambio climático y la mitigación de este, copresidido por la CEPE y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente. UN واتُفق في هذا الصدد على إنشاء فريق عامل مواضيعي معني بالتخفيف من تغير المناخ وبالتكيف معه، يشترك في رئاسته كل من اللجنة الاقتصادية لأوروبا وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    El Grupo observa que el Grupo de Mediación, copresidido por Sudáfrica y el Representante Especial del Secretario General e integrado por el Alto Representante de las Naciones Unidas para las elecciones y los representantes de la Unión Africana y la CEDEAO, ha venido reuniéndose periódicamente y profundizando efectivamente en la evolución del proceso de paz. UN 9 - ويلاحظ الفريق أن فريق الوساطة اليومية الذي يشترك في رئاسته كل من جنوب أفريقيا والممثل الخاص للأمين العام ويضم الممثل السامي للأمم المتحدة المعني بالانتخابات فضلا عن ممثلي الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، يجتمع بشكل منتظم ويتابع على نحو فعلي تطور عملية السلام.
    El taller fue copresidido por el Excmo. Sr. Nkosazana Dlamini Zuma, Ministro de Relaciones Exteriores de Sudáfrica, y el Excmo. Sr. Ján Kubiš, Ministro de Relaciones Exteriores de Eslovaquia. UN وتولّى الرئاسة المشتركة لحلقة العمل وزيرا خارجية جنوب أفريقيا وسلوفاكيا، معالي الدكتور نكوسازانا دلاميني زوما ومعالي السيد يان كوبيش.
    El Comité Conjunto de Seguridad, copresidido por el Gobierno Federal de Transición, la UNPOS, la Unión Africana y la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo (IGAD), y con una importante representación de la comunidad internacional, seguirá desempeñando un papel fundamental en este sentido. UN وستظل اللجنة الأمنية المشتركة التي يشارك في رئاستها كل من الحكومة الاتحادية الانتقالية ومكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال، والاتحاد الأفريقي، والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، مع تمثيل قوي للمجتمع الدولي، تضطلع بدور محوري في هذا الصدد.
    El proceso de examen estaría bajo la dirección del gobierno y contaría con el apoyo de un comité permanente copresidido por el gobierno y el coordinador residente, como se hace actualmente en algunos países. UN ومن الممكن أن تقود الحكومات عملية الاستعراض مدعومة من لجنة توجيهية برئاسة مشتركة لكل من الحكومة والمنسق المقيم، كما هو الحال في بعض البلدان حاليا.
    Se estableció un grupo de contacto, copresidido por los representantes de Argelia y Túnez. UN وتم إنشاء فريق اتصال يشترك في رئاسته ممثلا الجزائر وتونس.
    :: El Grupo de Trabajo del PNUD sobre cuestiones de género, copresidido por el UNIFEM y la Dirección de Políticas de Desarrollo, orientará la labor del PNUD en esa materia; los directores adjuntos de todas las direcciones de la sede deben ser miembros del Grupo de Trabajo. UN ستقوم فرقة العمل المعنية بالقضايا الجنسانية التابعة للبرنامج الإنمائي، التي يشترك في رئاستها كل من الصندوق الإنمائي للمرأة ومكتب السياسات الإنمائية، بتوجيه الأنشطة الجنسانية في البرنامج الإنمائي؛ ويجب أن يكون نواب مديري كافة مكاتب المقر أعضاء فيها.
    Si bien el PNUD se encarga de administrar el Fondo, un comité directivo conjunto, copresidido por el Gobierno y la UNMIL, será responsable del examen y la aprobación de los proyectos. UN وبينما يتولى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مسؤولية إدارة الصندوق، ستضطلع لجنة توجيهية مشتركة، برئاسة كل من الحكومة وبعثة الأمم المتحدة، بمسؤولية استعراض المشاريع والموافقة عليها.
    El examen anual será presidido por el gobierno receptor, o copresidido por los gobiernos receptores y el representante residente principal del proyecto. UN وسوف تترأس الاستعراض السنوي الحكومة المضيفة أو تشترك في رئاسته الحكومة المضيفة والممثل الرئيسي المقيم للمشروع.
    5. El taller estuvo copresidido por el Sr. José Alberto Garibaldi Fernández (Perú) y el Sr. Christian Pilgaard Zinglersen (Dinamarca). UN 5- وتَشارك في رئاسة حلقة العمل السيد خوسيه ألبيرتو غاريبالدي فرنانديز (بيرو) والسيد كريستيان بيلغارد زينغلرسن (الدانمرك).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus