"corales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المرجانية
        
    • المرجان
        
    • مرجان
        
    • المرجانيات
        
    • المرجاني
        
    • والمرجان
        
    • المرجانات
        
    • والمرجانيات
        
    • مرجانية
        
    • إيكولوجية وأنواع
        
    • لمرجان
        
    • ترنيمات
        
    • المرجانيه
        
    • مرجانات
        
    • شعاب
        
    Más adelante en 2009 se facilitaría información más detallada sobre la ubicación de las poblaciones vulnerables de corales y esponjas. UN وسيتاح في وقت لاحق من عام 2009 مزيد من المعلومات المفصلة عن موقع الشعاب المرجانية والإسفنجيات الضعيفة.
    Los corales se están enfermando en todo el mundo a un ritmo alarmante, y realmente no sabemos cómo ni por qué. TED الشعب المرجانية تصاب بالمرض في كل أنحاء العالم بشكل مثير للقلق ونحن حقاً لا نعلم كيف أو لماذا.
    Los corales han vivido en el planeta Tierra cientos de millones de años. TED تعيش الشعاب المرجانية علي كوكب الأرض منذ مئات الملايين من الأعوام.
    Suaves corales, de varios metros de diámetro, recogen la nieve marina cuando cae. Open Subtitles المرجان الناعم، عبر عدّة أمتار يجمع الثلج البحري بينما ينجرف ماضياً
    Al igual que los peces protegen los corales, estos ofrecen hogar y sitios... donde esconderse a los peces. Open Subtitles كما السمك يحمي الشعبة المرجانية المرجان يعرض البيوت والمخابيء للسمك أيّ شئ من قرش بسيط
    Esos resultados revelan que los corales más antiguos analizados datan de hace unos 30.000 años. UN وتشير هذه النتائج إلى أن أقدم مرجان تم تحليله يعود إلى ٠٠٠ ٣٠ سنة تقريبا.
    Juntos, la decoloración de los corales y el aumento de la acidez del océano ponen en peligro una parte importante de las reservas de alimentos de Tuvalu. UN ويعرض اقتران تبييض المرجانيات بحمضية المحيطات جزءاً كبير من إمدادات توفالو من الغذاء للخطر.
    Los corales siempre han estado jugando el juego largo, y ahora nosotros también. TED ودائماً ما تلعب الشعاب المرجانية اللُعبة الطويلة المدي، والآن نحن كذلك.
    Uno puede ir y estudiar los corales e averiguar cuán a menudo puede ver esto. TED وتستطيع أن تذهب وتدرس الشعب المرجانية بعد ذلك واكتشف كيف تشاهد هذا غالباً.
    En cualquier caso son malas noticias para los corales de las Islas Galápagos. TED في كلا الحالتين، أنه أمر سيء للشعب المرجانية في جزر غالاباغوس.
    La razón por la que sabemos que es de 1584 es que estos corales tienen bandas de crecimiento. TED الآن نحن نعلم السبب وهو 1584 غير أن هذه الشعب المرجانية و العصابات بدأت بالنمو.
    En este caso, en estas islas, ya saben, los corales son registros de calidad instrumental del cambio en el agua. TED في هذه الحالة ، في تلك الجزر، تعرفون، الشعب المرجانية ومسجلات مفيدة الجودة من التغيير في الماء.
    Suaves corales, de varios metros de diámetro, recogen la nieve marina cuando cae. Open Subtitles المرجان الناعم، عبر عدّة أمتار يجمع الثلج البحري بينما ينجرف ماضياً
    Una temperatura elevada de la superficie marina guarda relación con el incremento de la decoloración de los corales en los trópicos. UN ويرتبط ارتفاع درجات حرارة سطح البحر بحدوث تبييض المرجان في سائر أنحاء المناطق الاستوائية.
    Recientemente se ha agregado a la lista el descoloramiento de los corales. UN وأضيف مؤخرا إلى تلك القائمة تبييض المرجان.
    Los corales de los fondos marinos crecen lentamente y los arrecifes demoran miles de años en desarrollarse. UN وينمو ببطء مرجان البحار العميقة وتستغرق الشُعب آلاف السنوات في تطورها.
    Es bien sabido que, en ocasiones, se producen capturas incidentales de formaciones de coral y otros epibentos, incluidos corales duros y blandos. UN ومن المعروف أنه يحدث أثناء ذلك صيد عرضي للشُعَب المرجانية والكائنات شبه القاعية بما فيها المرجانيات الصلبة والناعمة.
    El propósito de sumergirse en todos los corales a lo largo del sur del pacífico era... un poco como un sueño hecho realidad. Open Subtitles الفرصة لغوص الشقّ المرجاني عبر كلّ جنوب المحيط الهادي كان قليلا مثل حلم قد تحقق
    Eso fue, un bosque de corales y esponjas, el cual es un hábitat importante para el desarrollo de los peces. TED ماذا كانت, كانت غابة من حيوان الأسفنج والمرجان والتي كانت مسكن شديد الأهمية من أجل نمو السمك
    :: corales más susceptibles a tormentas, enfermedades e infestaciones UN :: زيادة ضعف المرجانات في مواجهة العواصف والأمراض وتفشي الآفات الحشرية
    Crustáceos, moluscos y corales suelen quedar atrapados en las redes de enmalle caladas en el fondo marino. UN ويسهل إيقاع المحاريات والمرجانيات في أداة الصيد الشبكية القاعية.
    En los apéndices de la Convención se enumeran varias especies de corales, cetáceos y peces. UN وترد أسماء أنواع عديدة مرجانية وثديية وسمكية في تذييلات الاتفاقية.
    B. Medidas relativas a especies y ecosistemas concretos corales. UN باء - التدابير الخاصة بنظم إيكولوجية وأنواع محددة
    Y observo el pasado mediante restos fosilizados de corales de aguas profundas. TED و أنا أنظر إلى الماضي عن طريق استعمال البقايا الأحفورية لمرجان الأعماق.
    Muchos corales de Bach pero también gospel y soul. Open Subtitles الكثير من ترنيمات باخ وبعض من الغوسبل والسول
    El más famoso de estas relaciones es el que forman arrecifes de corales, que constituyen la base de los ecosistema más deslumbrante del mar. Open Subtitles الاكثر شهرة من هذه العلاقات هي الشعاب المرجانيه التي تشكل الشعب المرجانيه الذي يزوّد مؤسسة نظام البحر البيئي الأكثر روعة
    Hay corales con diferentes formas de carbonato de calcio que crecen fuera del basalto de esta enorme montaña submarina, y esas cosas oscuras son corales fosilizados, y hablaré un poco más sobre ellos al viajar atrás en el tiempo. TED هناك مرجانات مكونة من أنواع مختلفة من الكالسيوم الكربوني تنمو على الحجر البازلتي لهذا الجبل المحيطي الضخم، و تلك الأشياء الداكنة هي مرجانات متحجرة، و سنتكلم عنها أكثر و نحن نرجع عبر الزمن.
    Las islas del Commonwealth de las Bahamas son mayormente llanas y consisten de formaciones de corales. UN ومعظم جزر كمنولث البهاما منبسطة وتتكون من شعاب وحلقات مرجانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus