La Junta consideró que esto era significativo porque tenía repercusiones importantes en la situación financiera reflejada en los estados financieros correspondientes a 1992. | UN | وقد اعتبر المجلس هذا الحدث هاما ﻷن له تأثيرا ماديا على المركز المالي بصيغته المعروضة في البيانات المالية لعام ١٩٩٢. |
Como la propuesta se ha hecho en las estimaciones revisadas para 1994, en las estimaciones correspondientes a 1995 no se ha incluido ninguna aclaración ni explicación. | UN | وبالنظر إلى أن الاقتراح ورد في التقديرات المنقحة لعام ٤٩٩١، إلا أنه لم يرد أي توضيح أو شرح في تقديرات عام ٥٩٩١. |
Habida cuenta de que algunas organizaciones incluyeron informaciones correspondientes a 1993 en la documentación presentada, este informe contiene datos parciales sobre ese año. | UN | ونظرا ﻷن بعض المنظمات قد أدرجت معلومات لعام ١٩٩٣ فيما قدمته من بيانات، تدرج هنا معلومات جزئية عن ذلك العام. |
Las cifras correspondientes a 1996 aparecerán en el informe del año próximo. | UN | واﻷرقام المتصلة بعام ١٩٩٦ سوف ترد في تقرير السنة القادمة. |
Contribuciones voluntarias recibidas en 2005 y 2006 para el UNIDIR y situación de las contribuciones correspondientes a 2007 y 2008 (En dólares EE.UU.) | UN | التبرعات المقدمة لمعهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح لعامي 2005 و 2006 والحالة الراهنة فيما يتعلق بعامي 2007 و 2008 |
1997c 1998c 1999c Fuente: Estados financieros comprobados del FNUAP al cierre de los ejercicios correspondientes a los años 1990 a 1999. | UN | المصدر: البيانات المالية المراجعة في نهاية السنة لصندوق الأمم المتحدة للسكان للفترة من عام 1990 إلى عام 1999. |
Habida cuenta de que algunas organizaciones incluyeron informaciones correspondientes a 1993 en la documentación presentada, este informe contiene datos parciales sobre ese año. | UN | ونظرا ﻷن بعض المنظمات قد أدرجت معلومات لعام ١٩٩٣ فيما قدمته من بيانات، تدرج هنا معلومات جزئية عن ذلك العام. |
Los gastos de alquiler correspondientes a 1994 ascendieron a 74.300 dólares, en comparación con gastos de 134.000 dólares en 1993. | UN | وقد بلغت تكاليف اﻹيجار لعام ١٩٩٤ ٣٠٠ ٧٤ دولار، قياسا ﺑ ٠٠٠ ١٣٤ دولار في عام ١٩٩٣. |
Total de las sumas cobradas desde 1993 hasta 1996 correspondientes a 1993 y años anteriores | UN | مجمـــوع المبــالغ المحصلــة من عـام ١٩٩٣ إلى عـام ١٩٩٦ لعام ١٩٩٣ والسنوات السابقة |
Los presupuestos gubernamentales correspondientes a 1996 indican una restricción de los gastos. | UN | وتشير الميزانيات الحكومية لعام ١٩٩٦ إلى فرض قيود على اﻹنفاق. |
Adición al informe anterior que contiene datos estadísticos completos sobre las actividades operacionales para el desarrollo correspondientes a 1995 | UN | إضافة إلى ما تقدم تتضمن بيانات إحصائية شاملة عن اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية لعام ١٩٩٥ |
Con respecto a la salud materna, las estadísticas correspondientes a 1990 arrojan los siguientes resultados: | UN | هذا فيما يتعلق بصحة اﻷم فتشير اﻹحصائيات المتوفرة لعام ١٩٩٠ إلى ما يلي: |
Los resultados correspondientes a Malí muestran -- y éste es el aspecto importante -- que en 30 años el IDH ha aumentado un 59,5%. | UN | والمهم في النتائج المتصلة بمالي هو أنها أظهرت أن هذا المؤشر ارتفع بمعدل 59.5 في المائة على امتداد ثلاثين عاما. |
Deben elaborarse estrategias, planes y medidas nacionales correspondientes a la gestión de los desechos radioactivos. | UN | ويتعين عليها وضع استراتيجيات وخطط وطنية واتخاذ الإجراءات المتصلة بها لإدارة النفايات المشعة. |
También figuran estimaciones correspondientes a 1995, que abarcan datos reales correspondientes al primer semestre del año y proyecciones relativas al segundo semestre. | UN | كما يتضمن تقديرات عام ١٩٩٥: وهي تشمل بيانات فعلية عن النصف اﻷول من العام، وإسقاطات للنصف الثاني من العام. |
I. Ingresos y gastos correspondientes a 2010 y 2011 y estimaciones para 2012 y 2013 | UN | المرفق الأول: الإيرادات والنفقات العامي 2010 و 2011 والتقديرات لعامي 2012 و 2013 |
Fuente: Estados financieros comprobados del FNUAP al cierre de los ejercicios correspondientes a los años 1983 a 1993. | UN | المصدر: البيانات المالية المراجعة في نهاية السنة لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان للفترة من عام ١٩٨٣ إلى عام ١٩٩٣. |
A continuación se explican las variaciones correspondientes a la columna titulada otras variaciones. | UN | وفيما يلي أدناه شرح للتغييرات التي تظهر تحت بند تغييرات أخرى. |
Solamente 60 Estados Miembros habían pagado íntegramente sus cuotas correspondientes a 2003 para ambos Tribunales. | UN | ولم تدفع سوى 60 دولة عضوا أنصبتها المقررة بشكل كامل لسنة 2003 للمحكمتين. |
Se incluyen los datos anuales sobre ingresos y gastos correspondientes a 1990, 1991 y 1992. | UN | وترد به البيانات السنوية لﻹيرادات والنفقات في السنوات ١٩٩٠ و ١٩٩١ و ١٩٩٢. |
Los créditos correspondientes a esta partida se destinarían a flete y gastos conexos, seguros de vehículos y gastos bancarios. | UN | تغطي المبالغ المدرجة تحت هـذا البنـد تكاليف الشحن وللتكاليف ذات الصلة، والتأمين على المركبات، والرسوم المصرفية. |
En el anexo II figura información complementaria sobre los gastos correspondientes a cada renglón presupuestario. | UN | ويعرض المرفق الثاني معلومات تكميلية عن النفقات الواردة تحت كل بند من البنود. |
Los suministros correspondientes a seis contratos fueron objeto de cartas de disconformidad. | UN | وأصدرت خطابات عدم مطابقة للمواصفات بشأن اللوازن الواردة بموجب ستة عقود. |
Cabe señalar que las cifras correspondientes a 2005 son provisionales. Cuadro 1 | UN | وينبغي ملاحظة أن الأرقام الخاصة بعام 2005 هي أرقام مؤقتة. |
Todas las Partes con permisos de usos como agentes de procesos han presentado datos correspondientes a años anteriores hasta 2011 inclusive | UN | أبلغت جميع الأطراف التي لديها عوامل تصنيع مسموح باستخدامها عن عوامل التصنيع هذه للأعوام السابقة حتى عام 2011. |
En el cuadro 13 se indican las tasas de fecundidad ponderadas correspondientes a 1970 y 1990, así como la variación porcentual. | UN | ويبين الجدول ١٣ المعدلات المرجحة للخصوبة في عامي ١٩٧٠ و ١٩٩٠، فضلا عن التغير في النسبة المئوية. |