"corte permanente de arbitraje" - Traduction Espagnol en Arabe

    • محكمة التحكيم الدائمة
        
    • المحكمة الدائمة للتحكيم
        
    • هيئة التحكيم الدائمة
        
    • المحكمة الدولية لقانون البحار
        
    • لمحكمة التحكيم الدائمة
        
    • ومحكمة التحكيم الدائمة
        
    • مجموعة البنك الإسلامي للتنمية
        
    • الهيئة الدائمة للتحكيم
        
    • والمحكمة الدائمة للتحكيم
        
    • محكمة التحكيم الدولية
        
    La Corte Permanente de Arbitraje, institución intergubernamental fundada en 1899 UN محكمة التحكيم الدائمة هي مؤسسة حكومية دولية منذ عام ١٨٩٩
    Vínculos entre la Corte Permanente de Arbitraje y las Naciones Unidas UN الصلات القائمة بين محكمة التحكيم الدائمة واﻷمم المتحدة
    OTORGAMIENTO DE LA CONDICION DE OBSERVADOR EN LA ASAMBLEA GENERAL A LA Corte Permanente de Arbitraje UN منح محكمة التحكيم الدائمة مركز المراقب في الجمعية العامة
    Desde 1993 Arbitro de la Corte Permanente de Arbitraje. UN اعتبارا من عام ١٩٩٣ محكﱢم في المحكمة الدائمة للتحكيم.
    En su centenario, también cabe reconocer el importante papel de la Corte Permanente de Arbitraje. UN ومما هو موضع تقدير أيضا في الذكرى المائة ﻹنشاء هيئة التحكيم الدائمة ما تضطلع به هذه الهيئة من دور هام.
    La Corte Permanente de Arbitraje, institución intergubernamental fundada en 1899 UN محكمة التحكيم الدائمة هي مؤسسة حكومية دولية منذ عام ١٨٩٩
    Vínculos entre la Corte Permanente de Arbitraje y las Naciones Unidas UN الصلات القائمة بين محكمة التحكيم الدائمة واﻷمم المتحدة
    OTORGAMIENTO DE LA CONDICION DE OBSERVADOR EN LA ASAMBLEA GENERAL A LA Corte Permanente de Arbitraje UN منح محكمة التحكيم الدائمة مركز المراقب لدى الجمعية العامة
    En ese contexto, el aporte de la Corte Permanente de Arbitraje a la labor del Decenio resultará provechoso. UN لهذا فإن ثمة فائدة ترجى من إسهام محكمة التحكيم الدائمة في أعمال العقد.
    Otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General a la Corte Permanente de Arbitraje UN منح محكمة التحكيم الدائمة مركز المراقب لدى الجمعية العامة
    Se mencionó la posibilidad de utilizar una fórmula similar a la que se aplica en el marco de la Corte Permanente de Arbitraje. UN وذكرت إمكانية اللجوء إلى صيغة مماثلة للصيغة المنطبقة في اطار محكمة التحكيم الدائمة.
    Se mencionó la posibilidad de utilizar una fórmula similar a la que se aplica en el marco de la Corte Permanente de Arbitraje. UN وذكرت إمكانية اللجوء إلى صيغة مماثلة للصيغة المنطبقة في اطار محكمة التحكيم الدائمة.
    Ha sido miembro de la Corte Permanente de Arbitraje desde 1982 y en algunas ocasiones asesor jurídico de numerosos gobiernos. UN وكان عضوا في محكمة التحكيم الدائمة منذ عام ١٩٨٢، وقد عمل من وقت الى آخر مستشارا قانونيا لعدد من الحكومات.
    En diversas ocasiones se habló de recurrir a la Corte Internacional de Justicia o a la Corte Permanente de Arbitraje. UN وذكرت في مناسبات مختلفة إمكانية إرسال تقرير إلى محكمة العدل الدولية أو إلى محكمة التحكيم الدائمة.
    Observando asimismo que la Corte Permanente de Arbitraje fue establecida como resultado de la primera Conferencia Internacional de la Paz en 1899, UN وإذ تلاحظ كذلك أن محكمة التحكيم الدائمة قد أنشئت نتيجة للمؤتمر الدولي اﻷول للسلام في عام ١٩٩٨،
    Miembro de la Corte Permanente de Arbitraje desde 1979. UN عضو منذ 1979 في المحكمة الدائمة للتحكيم.
    Miembro de la Corte Permanente de Arbitraje desde 1979 UN عضو منذ 1979 في المحكمة الدائمة للتحكيم.
    :: Decisión de la Corte Permanente de Arbitraje. UN :: الحكم الصادر عن المحكمة الدائمة للتحكيم.
    En esa ocasión se institucionalizó el principio del arreglo pacífico de las controversias mediante la creación de la Corte Permanente de Arbitraje. UN وقال إن مبدأ حل النزاعات بالوسائل السلمية قد اتخذ طابعا مؤسسيا في ذلك المؤتمر من خلال إنشاء هيئة التحكيم الدائمة.
    Esta autoridad podrá ser designada por acuerdo entre las partes o, en ausencia de dicho acuerdo, deberá ser nombrada por el Secretario General de la Corte Permanente de Arbitraje. UN ويجوز أن يتفق الطرفان على هذه السلطة أو، في حالة عدم اتفاقهما، أن يتولى أمين عام هيئة التحكيم الدائمة تعيينها.
    Eso es más restringido que en el caso de los fondos establecidos, siguiendo el ejemplo de las Naciones Unidas, para los pleitos planteados al Tribunal Internacional del Derecho del Mar o la Corte Permanente de Arbitraje. UN وهذا أكثر تقييدا مما هي الحال بالنسبة إلى الصناديق التي أنشئت، على مثال صناديق الأمم المتحدة، في سبيل رفع دعاوى قضائية أمام المحكمة الدولية لقانون البحار أو محكمة التحكيم الدائمة.
    Los magistrados deberían ser elegidos de una lista, según el sistema de la Corte Permanente de Arbitraje. UN وينبغي اختيار القضاة من قائمة موضوعة، وفقا للنظام المعتمد لمحكمة التحكيم الدائمة.
    La Corte Permanente de Arbitraje es la única institución, excepción hecha de los órganos de la Sociedad de las Naciones y las Naciones Unidas, que se menciona expresamente en la Carta. UN ومحكمة التحكيم الدائمة هي المؤسسة الوحيدة، بخلاف هيئتي عصبة اﻷمم واﻷمم المتحدة، التي ورد ذكر اسمها في الميثاق.
    Corte Permanente de Arbitraje (resolución 48/3 de la Asamblea General) UN مجموعة البنك الإسلامي للتنمية (قرار الجمعية العامة 61/259)
    La primera Conferencia Internacional de Paz, celebrada en 1899 en La Haya, culminó con el establecimiento de la Corte Permanente de Arbitraje. UN ٤ - أفضى أول مؤتمر دولي للسلم عقد عام ١٨٩٩ في لاهاي الى إنشاء الهيئة الدائمة للتحكيم.
    En su tiempo contribuyó a la consolidación de lo que fuera la Sociedad de las Naciones, hoy Naciones Unidas, y también de la Corte Permanente de Arbitraje de La Haya. UN وأسهم خلال عمره في إنشاء عصبة اﻷمم، واﻷمم المتحدة، والمحكمة الدائمة للتحكيم في لاهاي.
    De estas conferencias surgió la Corte Permanente de Arbitraje. UN ولقد انبثق عن هذين المؤتمرين محكمة التحكيم الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus