Aumento del costo del combustible de 0,20 dólares a 0,30 dólares por litro. | UN | زيادة تكلفة الوقود من ٠,٢٠ دولارا إلى ٠,٣٠ دولارا للتر الواحد. |
Sobre la base de una tasa estándar del 10% del costo del combustible. | UN | على أســاس معدل قياسي قدره ٠١ في المائة من تكلفة الوقود. |
Sobre la base de la tasa estándar del 10% del costo del combustible | UN | على أساس المعدل القياسي وقدره 10 في المائة من تكلفة الوقود. |
Sobre la base de una tasa estándar del 10% del costo del combustible. | UN | على أساس المعدل المعياري البالغ ١٠ في المائة من تكاليف الوقود. |
La Comisión Consultiva advierte un aumento similar en el costo del combustible de aviación en los dos períodos. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية زيادة مماثلة في تكلفة وقود الطائرات بين فترتي الميزانية. |
También se detectaron otros errores en el cálculo del costo del combustible para generadores y las piezas de repuesto para transporte terrestre. | UN | وعُثِر أيضاً على أخطاء أخرى متصلة بحساب تكاليف وقود المولدات وقطع الغيار تحت بند النقل البري. |
Sobre la base de la tasa estándar del 10% del costo del combustible. | UN | على أساس المعدل القياسي وقدره 10 في المائة من تكلفة الوقود. |
Alza del costo del combustible a 1,26 dólares por litro en comparación con el costo presupuestado de 0,75 dólares por litro. | UN | ارتفاع تكلفة الوقود إلى 1.26 دولار للتر الواحد مقارنة بتكلفة قدّرت في الميزانية بـ 0.75 دولار للتر الواحد |
El costo del aceite y los lubricantes se ha calculado en un 10% del costo del combustible. | UN | وأدرج أيضا اعتماد تكاليف الزيوت ومواد التشحيم بنسبة ١٠ في المائة من تكلفة الوقود. |
Como se había estimado, el costo del combustible durante el período fue de 0,188 dólares por litro. | UN | وكما كان مقدرا من قبل، بلغت تكلفة الوقود خلال الفترة التي يغطيها التقرير ٨٨١,٠ دولارا للتر. |
Además, se incluyen créditos para lubricantes al 10% del costo del combustible. | UN | ويرصد باﻹضافة الى ذلك اعتماد لمواد التشحيم بنسبة ١٠ في المائة من تكلفة الوقود. |
En la estimación se incluye también el costo del aceite y los lubricantes, que se calcula al 10% del costo del combustible. | UN | وتشمل التقديرات أيضا تكلفة الزيوت ومواد التشحيم بنسبة ١٠ في المائة من تكلفة الوقود. |
El costo del combustible está incluido en el costo básico de arrendamiento estipulado en el contrato. | UN | تكلفة الوقود مدرجة في كلفة عقد الاستئجار اﻷساسية. |
Además, se prevé un crédito para lubricantes sobre la base del 10% del costo del combustible. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يُرصد اعتماد لمواد التشحيم بنسبة ١٠ في المائة من تكلفة الوقود. |
Sobre la base de una tasa estándar del 10% del costo del combustible. | UN | على أساس المعدل المعياري البالغ ٠١ في المائة من تكاليف الوقود. |
Los cálculos del costo del combustible se basan en un consumo diario medio de 5 galones por vehículo a razón de 1,52 dólares por galón. | UN | وتستند تكاليف الوقود الى استخدام يومي يبلغ متوسطه ٥ غالونات من الوقود للمركبة وتكلفة الوحدة ١,٥٢ دولار للغالون. |
Estimación basada en la tasa estándar del 10% del costo del combustible. | UN | استنادا إلى المعـــدل القياسي المحـــدد بـ 10 في المائة من تكاليف الوقود. |
Los gastos de agua, electricidad, etc. se estiman en 21.800 dólares, lo que incluye el costo del combustible para generadores. | UN | وتقدر تكلفة المنافع بمبلغ ٨٠٠ ٢١ دولار وتشمل تكلفة وقود المولدات. |
Los gastos de agua, gas, electricidad, etc., se calculan en 46.100 dólares, incluido el costo del combustible del generador. | UN | وتقدر كلفة المنافع بمبلغ ١٠٠ ٤٦ دولار بما في ذلك تكلفة وقود المولدات. |
La Comisión Consultiva observa que, si bien el costo del combustible de aviación para los helicópteros se calcula a un precio de 0,55 dólares por litro, el de los aviones se calcula a un precio de 0.494 dólares por litro. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه بينما قدرت تكاليف وقود طائرات الهليكوبتر بسعر ٠,٥٥ دولار للتر الواحد، قدرت بسعر ٠,٤٩٤ دولار للتر الواحد بالنسبة للطائرات الثابثة الجناحين. |
En Beqa ' a se distribuyó un total de 26.832 dólares a 537 familias, integradas por 1.966 personas, familias en situación especialmente difícil para cubrir el costo del combustible de calefacción en una época de muy mal tiempo. | UN | ووزع مبلغ قدره 832 26 دولارا على 537 أسرة تتألف من 966 1 شخصا في عسر شديد في منطقة البقاع لتغطية تكاليف وقود التدفئة خلال الظروف المناخية القاسية. |
La información relativa a horas de vuelo, gastos de alquiler, costo del combustible y seguros figura en el anexo II.A. | UN | 25 - وترد المعلومات المتعلقة بساعات الطيران وتكاليف الاستئجار وتكاليف الوقود والتأمين في المرفق الثاني - ألف. |
costo del combustible | UN | كلفة الوقود |
El precio final de la electricidad dependía en gran medida del costo del combustible, el mantenimiento, la política de la Potencia ocupante y los subsidios a los invernaderos de los colonos. | UN | والتكلفة العامة للكهرباء توقفت بدرجة كبيرة على سعر الوقود وتكلفة الصيانة وسياسات سلطة الاحتلال والدعم الذي حصلت عليه الدفيئات التي أقامها الإسرائيليون. |
15 de abril a a Basado en el costo del combustible proporcionado por el Gobierno a 0,76 dólares por galón. | UN | )أ( استنادا الى سعر للوقود توفره الحكومة قدره ٠,٧٦ من الدولار للغالون الواحد. |
:: Reducciones, parcialmente contrarrestadas por el aumento de las necesidades de recursos por concepto de transporte aéreo, resultantes del aumento en el costo del combustible de aviación | UN | :: قابلت التخفيضات بشكل جزئي زيادة في الاحتياجات تحت بند النقل الجوي نتيجة ارتفاع سعر وقود الطائرات |