Créame, mi esposa y yo estamos muy apenados por lo que pasó. | Open Subtitles | صدقني ، أنا و زوجتي منزعجين للغاية . لما حدث |
Créame, no quiero ser en el extremo receptor de ese proyecto de ley. | Open Subtitles | صدقني ، لا تريد ان تكون على الطرف الذي سيتقبل الفاتورة |
Créame, he hecho demasiadas investigaciones para darme cuenta que no importa cuánto camuflaje lleve para disfrazar quien soy. | Open Subtitles | صدقني, لقد عملت ما يكفي من تلك التحقيقات لأدرك مقدار الخداع الذي يخفي من أنا |
Si unos cuantos cientos de padres deciden que prefieren que su hijo muera a pagar $40 por una vacuna Créame, los precios bajarán rápido. | Open Subtitles | مئات الأمهات تقرر مثلك أنه من الافضل ترك الأبناء يموتون بدلاً من دفع 40 دولار للتطعيم صدقيني ستنخفض الأسعار بشدة |
Créame, si él viera a una chica desnuda fuera de la computadora, lo recordaría. | Open Subtitles | ثق بي لو شاهد فتاة عارية خارج شاشة الحاسب ، سوف يتذكر |
Créame, el cargo que ocupo en estos momentos, ... me repugna profundamente. | Open Subtitles | صدقنى وظائفي الحالية تضايقنى مثلما تضايقكم |
Créame, sé usar este chisme. | Open Subtitles | صدّقني أنا أعرِفُ كيفيّة إستخدام هذا الشيء |
Si tuviera alguna suposición sobre algo de esto... la compartiría con usted, Créame. | Open Subtitles | إذا كان عندي أي فهم إلى أي من هذه سأشارككم صدقوني |
Esa voz de mujer puede hacer que él vuelva de nuevo. Créame. | Open Subtitles | إن صوت المرآه يمكنه ان يجعله يتحرك من جديد, صدقني |
Sr. Garrett, Créame, si hubiera algo que pudiera hacer, lo haría, pero si no escaneo algo, perderé mi empleo. | Open Subtitles | سيد جاريت صدقني اذا كان هنا شيء يمكنني القيام به ساقوم به لن اقوم بفحص شيء |
Créame el no era un hombre corrupto, sólo alguien enfermo de corrupción. | Open Subtitles | صدقني, لم يكن رجلاً فاسد, مجرد شخص سئم من الفساد |
Quizás no sea la mejor idea, pero Créame es la menos peor. | Open Subtitles | ربما هذا ليس بالحل الأمثل ولكن صدقني إنه الأقل ضرراً |
Créame, Sr. Hughes, si supiera dónde está su hijo, se lo diría. | Open Subtitles | صدقني يا سيد هيوز لو أني أعرف أين ابنك لأخبرتك |
Créame, sé que tiene mejores cosas que hacer que escucharme hablar de quién sabe qué. | Open Subtitles | صدقني, أعلم أن هناك أشياء أفضل تشغل بها وقتك بدلاً من الاستماع لثرثرتي. |
Créame, he visto muchas cosas a lo largo del camino en algunas circunstancias bastante locas. | Open Subtitles | صدقيني لدي حس باطني يذهب بعيدا في بعض الظروف الجنونية أصبح دائما مشدودة |
Créame, he visto cientos de habitaciones adolescentes... con los diseños más excéntricos. | Open Subtitles | صدقيني , لقد رأيت مئات من غرف المراهقين بتصاميم شاذه |
Ahora le parecerá muy noble, pero Créame, después de pasarse unos años en una cárcel federal, lo verá diferente. | Open Subtitles | الآن,هذا قد يبدو عمل نبيل الآن لكن صدقيني,بعد أن تصبحي في سجن فدرالي لعدة سنوات,ستشعرين بالعكس |
Créame, sé que me miran y piensan sobre eso. Así que hagámoslo abiertamente. | Open Subtitles | ثق بي أعلم أنهم يتسائلون عني دعونا نكشف كل شيء على الملأ |
Créame, Sr. Mallory, es lo mejor. | Open Subtitles | ثق بي يا سيد مالوري إن هذا من أجل خير الجميع |
Se metió en este problema por mi culpa. Créame, yo también lo siento. | Open Subtitles | إن ولوجك فى هذه المشكلة كان بسببى صدقنى ، إننى آسفة أيضاً |
Créame, no me pidió nada. | Open Subtitles | صدّقني عندما أخبرك، أنه لم يطلب مني شيئًا. |
Créame, las autoridades son responsables en gran medida. | Open Subtitles | صدقوني فالسلطات مسؤولة عن ذلك إلى حد كبير. |
Sí, en verdad, Créame. Considero esto una oportunidad. | Open Subtitles | نعم ، جدياً ، ثقي بي أعتبر هذه كالمناسبة لي |
Y si pudiera salir de aquí, Créame, le llevaría algo de compañía. | Open Subtitles | وإذا امكننى الخروج من هنا,صدقينى,سوف احلب له رفيق آخر سيد. |
Créame, nadie debería saber lo que se siente... enterrar a tu propio hijo. | Open Subtitles | صدّقيني , لا أحد يعلم تجربة شعور الشخص عندما يدفن طفله |
Y Créame, monje, una iglesia no es donde quiere invertir su oro. | Open Subtitles | وصدقني يا راهب الكنيّسةليست.. ما يريد أن ينفق عليها ماله |
Créame, en esta isla, no podremos estar a salvo. | Open Subtitles | ثق بى , ليس هناك ما يمكن إعتباره آمنا فى هذه الجزيرة |
No confía en mí, pero Créame, | Open Subtitles | أنت فقط لا تريدين تصديقي ولكن ثقِ بي |
Profesor Kelp, Créame, sé lo que me digo. | Open Subtitles | الأستاذ Kelp، يَعتقدُني , أَعْرفُ الذي أَتحدّثُ عنه. |
Pero Créame que vamos a conseguirlo. | Open Subtitles | لكن ثق بكلامي في كل الأحوال سنحصل علي ما طلبناه منك |
Créame, Coronel, no creo estar tan desesperado. | Open Subtitles | ثِق بي أيها الكولونيل، لَن أكونَ مُثاراً لهذه الدرجَة |