"créditos en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المستحقات في
        
    • اعتمادات في
        
    • اعتماد تحت
        
    • اعتماد في
        
    • مخصصات في
        
    • مبلغ تحت
        
    • اعتمادات تحت
        
    • المطالبات في
        
    • مبلغ في
        
    • مبالغ تحت
        
    • الاعتماد في
        
    • الائتمانات في
        
    • الدائنة في
        
    • القروض في
        
    • المخصصات في
        
    Por consiguiente, la cesión de Créditos en la financiación de proyectos suele revestir la forma de una cesión global de créditos futuros. UN وعلى ذلك فعادة ما يتخذ تحويل المستحقات في تمويل المشاريع شكل تحويل بالجملة للمستحقات المقبلة.
    30. Debe considerarse la posibilidad de aprobar el proyecto de convención sobre la cesión de Créditos en el 34período de sesiones de la Comisión. UN 30 - وقال إنه ينبغي النظر في اعتماد مشروع اتفاقية إحالة المستحقات في التجارة الدولية في الدورة الرابعة والثلاثين للجنة.
    A los Estados Miembros se les otorgan Créditos en el Fondo en proporción a su nivel de contribución al presupuesto de la ONUSOM II. UN وتمنح الدول اعتمادات في الصندوق بما يتناسب وحصصها من اﻹسهام في ميزانية عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال.
    También se prevén Créditos en esta partida para la reposición de equipo, además de un monto de 1.578.000 dólares que tuvo que arrastrarse del período anterior debido a que no se construyeron los módulos prefabricados. UN كما رصد اعتماد تحت هذا البند لتغطية تكاليف المعدات المستبدلــة وغيرهـــا بمبلــــغ قدره ٠٠٠ ٥٧٨ ١ دولار توجﱠب ترحيله من فترة الولاية السابقة ﻷن الحاويات لم تكن قد شيدت بعد.
    También se debe a los Créditos en concepto de piezas de repuesto, suministros y mantenimiento presupuestados al 7,5% del valor total de inventario. UN وتُـعزى الزيادة أيضا إلى تخصيص اعتماد في الميزانية بنسبة 7.5 في المائة من مجموع قيمة المخزون لقطع غيار ولوازم وصيانة.
    Hay créditos, en el rubro de reparaciones y mantenimiento del transporte terrestre, para preparar los vehículos para su transferencia a la Base Logística de las Naciones Unidas y otras misiones. UN وقد أدرجت مخصصات في إطار الإصلاحات وصيانة النقل البري، من أجل إعداد المركبات لنقلها إلى قاعدة اللوجستيات التابعة للأمم المتحدة وإلى بعثات أخرى.
    Proyecto de convención sobre la cesión de Créditos en el comercio internacional UN مشروع اتفاقية احالة المستحقات في التجارة الدولية
    Comentario analítico del proyecto de convención sobre la cesión de Créditos en el comercio internacional Adición UN تعليق تحليلي على مشروع اتفاقية احالة المستحقات في التجارة الدولية
    Comentario analítico sobre el proyecto de convención sobre la cesión de Créditos en el comercio internacional UN تعليق تحليلي على مشروع اتفاقية إحالة المستحقات في التجارة الدولية
    No hay duplicación entre las actividades financiadas con cargo a los fondos fiduciarios del Departamento de Asuntos Humanitarios y el PNUD y las actividades para las cuales se consignaron Créditos en el presupuesto de la ONUMOZ. UN وليس هناك أي ازدواجية بين اﻷنشطة الممولة في إطار الصندوقين الاستئمانيين ﻹدارة الشؤون الانسانية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واﻷنشطة التي رصدت لها اعتمادات في ميزانية عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق.
    En consecuencia, no se solicitan Créditos en este subprograma. UN ووفقا لذلك لا تطلب اعتمادات في إطار هذا البرنامج الفرعي.
    En consecuencia, tampoco se solicitan Créditos en este subprograma. UN وبناء عليه لا تطلب اعتمادات في إطار هذا البرنامج الفرعي.
    Por lo tanto, se prevén Créditos en esta partida para reprogramar dichas necesidades y para el reemplazo de equipo gastado o dañado. UN لذلك، رصد اعتماد تحت هذا البند لتغطية إعادة برمجة هذه الاحتياجات واستبدال المعدات الهالكة أو التالفة.
    Se han incluido créditos, en la partida de gastos comunes de personal, para el pago de una prestación por servicios y de los reconocimientos médicos previos a la contratación. UN وأدرج اعتماد تحت بند التكاليف العامة للموظفين لدفع بدل خدمة وتكاليف الفحوصات الطبية التي تجرى قبل التوظيف.
    Servicios de seguridad. No se prevén Créditos en relación con esta partida. UN ٨٠- خدمات اﻷمن - لم يرصد اعتماد تحت هذا البند.
    Ésta es una necesidad nueva para la que no se previeron Créditos en el período anterior UN تمثل هذه احتياجا جديدا لم يخصص له اعتماد في الفترة السابقة.
    No se han previsto Créditos en los estados financieros por las demoras en el cobro de esas cuotas. UN ولم يدرج اعتماد في البيانات المالية لمواجهة حالات التأخير في تحصيل هذه الاشتراكات المقررة.
    En el momento de elaborarse el presupuesto, no se previó que esos servicios se adjudicarían a contratistas externos y, por tanto, no se previeron Créditos en el presupuesto del período. UN ولم يكن من المتوقع عند إعداد الميزانية أن تتم الاستعانة بالمصادر الخارجية في توفير هذه الخدمات، ومن ثم لم يخصص اعتماد في الميزانية لهذه الفترة.
    No se han previsto Créditos en el presupuesto por programas para el bienio 2004-2005 para convocar la reunión de consulta de expertos de tres días de duración. UN 34 - ولم ترصد مخصصات في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005 لعقد مشاورة الخبراء على مدى 3 أيام عمل.
    No se han solicitado Créditos en relación con esta partida. UN لا يلزم رصد أي مبلغ تحت هذا البند.
    75. No se han previsto Créditos en relación con este epígrafe. UN ٧٥ - لم ترصد أية اعتمادات تحت هذا البند.
    Por ello, esta solución ha sido la adoptada por la Convención de Naciones Unidas sobre la cesión de Créditos en el comercio internacional [nota de pie de página 89]. " UN وبناء عليه، اعتُمد هذا الحل في اتفاقية الأمم المتحدة لإحالة المطالبات في التجارة الدولية [الحاشية 89]. " (12)
    Se realizaron gastos de 783.900 dólares por concepto de horas extraordinarias del personal civil de contratación internacional para hacer frente a los períodos de máximo volumen de trabajo, para lo cual no se habían incluido Créditos en la estimación de gastos. UN وقد تكبدت نفقات قدرها ٩٠٠ ٧٨٣ دولار في إطار بند تكاليف العمل اﻹضافي للموظفين المدنيين الدوليين من أجل تغطية أعباء العمل في فترات الذروة التي لم يدرج لها مبلغ في تقرير الكلفة.
    A fin de permitir una mayor flexibilidad en la contratación del personal, se han solicitado Créditos en la partida de personal temporario general equivalentes a los gastos anuales por concepto de un funcionario de contratación local. UN ومن أجل توفير مزيد من المرونة في تعيين الموظفين، أدرجت مبالغ تحت بند المساعدة المؤقتة العامة تعادل التكلفة السنوية لموظف واحد من الرتبة المحلية.
    Los Créditos en el período anterior correspondían a pernoctaciones fuera de la zona de la misión únicamente. UN كان الاعتماد في الفترة السابقة لغرض المبيت ليلا خارج منطقة البعثة فقط.
    De otra forma, los Créditos en cada sector se desplazan en circuitos que permanecen en gran parte dentro de cada sector. UN وبخلاف ذلك، فإن الائتمانات في كل قطاع تسير في مسارات تظل إلى حد كبير في نطاق كل قطاع.
    En el caso de Liberia, los pagos y los Créditos en el período comprendido entre 2006 y 2009 fueron de 552.162 dólares. UN 18 - وفيما يتعلق بليبريا، بلغ مجموع المدفوعات والأرصدة الدائنة في الفترة من عام 2006 إلى عام 2009 ما قيمته 162 552 دولارا.
    Sí, es como tratar de intercambiar Créditos en un mercado de derivados. Open Subtitles أجل، إنها كمحاولة تسييل مبادلة القروض في سوق المشتقات المالية
    Cabe recordar que la Asamblea General, si bien aprobó la consignación inicial para el bienio 2008-2009, decidió reducir los Créditos en la sección 28D en 18 millones de dólares. UN ومن الجدير بالذكر أن الجمعية العامة قررت، أثناء إقرار الاعتمادات الأولية لفترة السنتين 2008-2009، تخفيض المخصصات في إطار الباب 28 دال بمقدار 18 مليون دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus