Será incluido en el cuarto informe al CRC | UN | سيدرج في التقرير الرابع المقدم إلى لجنة حقوق الطفل |
El CRC pidió a Finlandia que siguiera recopilando datos sobre los grupos más vulnerables de niños para que se pudiera efectuar un análisis detallado de sus condiciones de vida. | UN | وطلبت لجنة حقوق الطفل من فنلندا مواصلة جمع المعلومات عن أشد شرائح الأطفال فقراً للتمكين من القيام بتحليل لظروف عيشهم. |
El CRC expresó su especial preocupación por los niños privados de libertad. | UN | وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها بوجه خاص إزاء احتجاز الأطفال. |
Elogió el establecimiento del Comité Nacional de los Derechos del Niño para coordinar la aplicación de la CRC. | UN | وأثنت على إنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الطفل المناطة بها ولاية تنسيق تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل. |
En 2002 el CRC observó con preocupación que los malos tratos de niños y la violencia en el hogar y en la escuela seguían siendo un problema en Polonia. | UN | وفي عام 2002، أعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها إزاء استمرار مشكلة إساءة معاملة الأطفال وممارسة العنف معهم في بولندا. |
Segundo informe, presentación prevista en 2007, junto con los informes segundo y tercero al CRC | UN | يحل موعد تقديم التقرير الثاني في عام 2007، إلى جانب التقريرين الثاني والثالث المقدمين إلى لجنة حقوق الطفل |
Octubre de 2007 La información debe incluirse en los informes tercero y cuarto combinados al CRC CRC-OP-SC | UN | تدرج معلومات في التقرير الموحد الذي يضم التقريرين الثالث والرابع والمقدم إلى لجنة حقوق الطفل |
Se incluirá en los informes tercero y cuarto al CRC | UN | يدرج في التقريرين الثالث والرابع المقرر تقديمهما إلى لجنة حقوق الطفل |
El CRC planteó preocupaciones acerca de la salud de los adolescentes y los suicidios de jóvenes. | UN | وأعربت لجنة حقوق الطفل عن شواغل تتصل بصحة المراهقين وحالات انتحار الشباب. |
Si bien celebró la promulgación, en 2000, de la Ley de protección de menores, al CRC le preocupaba que la ley no se estuviera cumpliendo en la práctica. | UN | وبينما رحبت لجنة حقوق الطفل بإصدار القانون المتعلق بحماية الأحداث في عام 2000، فإنها أعربت عن القلق لأن هذا القانون لا يُنفذ تنفيذاً فعالاً. |
En 2003, el CRC se mostró preocupado por el aumento de la violencia contra la mujer y el hecho de que la violencia contra la mujer en el hogar pudiera conducir a abusos contra los niños en el seno de la familia. | UN | وفي عام 2003، أعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها لتزايد العنف ضد المرأة واحتمال انعكاسه سلباً على الأطفال في الأسرة. |
Presentación de información junto con el informe al CRC previsto en 2009 | UN | تقدم معلومات ضمن التقرير المقدم إلى لجنة حقوق الطفل في عام 2009 |
El CRC recomendó que Malasia siguiera afrontando los problemas de las niñas y sensibilizara a la población acerca de la igualdad entre los niños y las niñas. | UN | وأوصت لجنة حقوق الطفل ماليزيا بمواصلة معالجة المشاكل التي تواجه الطفلات والتوعية بالمساواة بين البنات والبنين. |
El CRC expresó preocupaciones similares. | UN | وأعربت لجنة حقوق الطفل عن مشاعر قلق مماثلة. |
El CRC alentó a las Comoras a sensibilizar a la población de los derechos de participación de los niños. | UN | وشجعت لجنة حقوق الطفل جزر القمر على تعزيز الوعي العام بحقوق الطفل في المشاركة. |
El CRC expresó preocupaciones similares y añadió que un gran número de nacimientos tenía lugar fuera del sistema hospitalario. | UN | وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلق مماثل وأضافت أن عدداً كبيراً من الأطفال يولدون خارج نظام المستشفيات. |
Palau es parte en la CRC y aplicará estas recomendaciones obedeciendo a las obligaciones que conlleva este instrumento: | UN | وبالاو طرف في اتفاقية حقوق الطفل وستطبق هذه التوصيات في إطار التزاماتها بموجب هذا الصك. |
Informes tercero, cuarto y quinto combinados en virtud de la CRC. Presentación prevista en 2012 | UN | يحل موعد تقديم التقارير الثالث والرابع والخامس بموجب اتفاقية حقوق الطفل في 2012. |
Sesión informativa para parlamentarios acerca de la CRC y la CEDAW | UN | إحاطة للبرلمانيين حول اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة |
El UNICEF y el Gobierno han elaborado octavillas, libros y materiales de consulta sobre la CEDAW y la CRC para su uso en las escuelas y para distribución pública. | UN | وقامت اليونيسيف والحكومة الملكية بإنتاج نشرات وكتب ومواد مصدرية عن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية حقوق الطفل للاستعمال في المدارس وللتوزيع العام. |
CRC/C/3/Add.4 y CRC/C/3/Add.21 | UN | نيكاراغوا ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ٠٩٩١ ٣ تشرين الثاني/نوفمبر ٢٩٩١ ٢١ كانون الثاني/يناير ٤٩٩١ CRC/C/3/Add.25 |
28. El CAT y el CRC expresaron su preocupación por la situación de los menores solicitantes de asilo. | UN | 28- وأعربت لجنة مناهضة التعذيب ولجنة حقوق الطفل عن قلقهما إزاء حالة الشباب من ملتمسي اللجوء. |
CRC/C/15/Add.69 Observaciones finales: República Arabe Siria | UN | تحفظات وإعلانات واعتراضات تتعلق باتفاقية حقوق الطفل |
OP-CRC-AC Protocolo facultativo de la CRC relativo a la participación de niños en los conflictos armados | UN | البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة |
Próximo informe incluido en el informe al CRC | UN | ضُمِّن التقرير المقبل في التقرير المقدم للجنة حقوق الطفل |
CRC/C/3/Add.3 y CRC/C/3/Add.20 | UN | كوستاريكا ٠٢ أيلول/سبتمبر ٠٩٩١ ٠٢ أيلول/سبتمبر ٢٩٩١ ٨٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٢٩٩١ CRC/C/3/Add.8 |
CRC/C/3/Add.9 y CRC/C/3/Add.28 | UN | بليز ٢ أيلول/سبتمبر ٠٩٩١ ١ أيلول/سبتمبر ٢٩٩١ ١ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١ CRC/C/3/Add.46 |
CRC/C/3/Add.18 CRC/C/3/Add.6 | UN | البرتغال ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٠٩٩١ ٠٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٢٩٩١ ٧١ آب/أغسطس ٤٩٩١ CRC/C/3/Add.30 |
30 de agosto de 1993 CRC/C/3/Add.22 3 de octubre de 1992 | UN | فرنسا ٦ أيلول/سبتمبر ٠٩٩١ ٥ أيلول/سبتمبر ٢٩٩١ ٨ نيسان/أبريل ٣٩٩١ CRC/C/3/Add.15 |
3 julio 1994 15 noviembre 1994 17 junio 1994 CRC/C/11/Add.3 | UN | ترينيداد وتوباغو ٤ كانون الثاني/يناير ٢٩٩١ ٣ كانون الثاني/يناير ٤٩٩١ ٦١ شباط/فبراير ٦٩٩١ CRC/C/11/Add.10 |