"crecí en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لقد نشأت في
        
    • ترعرعت في
        
    • كبرت في
        
    • ترعرت في
        
    • لقد تربيت في
        
    • نشأتُ في
        
    • كَبرتُ في
        
    • لقد ترعرعتُ في
        
    • كبرتُ في
        
    • لقد تربيتُ في
        
    • لقد ترعرتُ في
        
    • نشأت فى
        
    • أنا نشأت في
        
    • أنشأ في
        
    • نشأة في
        
    Yo Crecí en un pueblo pequeño de Canadá, y soy un disléxico no diagnosticado. TED لقد نشأت في قرية صغيرة في كندا، وتم تشخيصي بمرض صعوبة التعلّم.
    Crecí en el oeste de las montañas de Sierra Nevada, como ven aquí, en el Red Rock Canyon. TED لقد نشأت في الغرب في جبال سييرا نيفادا، كما ترون هنا، في أودية ريد روك.
    Crecí en la parte oriental salvaje de Sudáfrica en un lugar llamado Londolozi Game Reserve. TED ترعرعت في براري الجانب الشرقي لجنوب إفريقيا في مكان يدعى محمية لوندولوزي جايم.
    También orgulloso de haber sido trasladado aquí a Boston donde Crecí en realidad. TED و فخور أيضاً بإنتقالي هنا إلى بوسطن حيث ترعرعت في الواقع
    Crecí en el campo, en el sur rural. Tengo un hermano un año mayor y una hermana un año menor. TED سأفعل ذلك." لقد كبرت في ريفٍ في الجنوب ، وكان لدي أخ يكبرني بسنة وأخت تصغرني بسنة.
    Crecí en Baltimore, y mastico cangrejos muy, muy bien. TED ترعرت في بالتيمور، وأمضغ السراطين بشكل جيد جداً.
    Crecí en una casa totalmente normal, con dos padres que se querían. Open Subtitles لقد تربيت في عائلة طبيعية للغاية مع والدين يحبان بعضهما
    Escucha, no Crecí en el bosque. Vivía en un acogedor garaje, ¿recuerdas? Open Subtitles إسمعني، أنا لم أترعرع في الغابة نشأتُ في مرآب مريح.
    Crecí en Detroit, y mi padre trabajaba en una cadena de montaje. Open Subtitles لقد نشأت في مدينة ديترويت والدي يعمل على خط التجميع.
    Bueno, Crecí en la ciudad, así que son todos exóticos para mí. Open Subtitles حسنا، لقد نشأت في المدينة، لذا كلّها غريبة بالنسبة لي.
    Como ven Crecí en una Irak devastada por la guerra y creo que las guerras tienen dos lados y sólo hemos visto un lado. TED ترون ، لقد نشأت في العراق والحرب تمزقها ، و أعتقد أنه هناك وجهين للحروب و نحن نرى فقط وجهاً واحداً لها.
    Aquí es de dónde yo vengo. Crecí en Hong Kong. con seis millones de personas en 40 millas cuadradas. TED هنا حيث أتيت. لقد نشأت في هونغ كونغ ، مع ستة ملايين شخص يعيشون في ٤٠ ميلاً مربعاً.
    Crecí en los suburbios de París, y era la menor de 3 hijos. TED لقد نشأت في ضواحي باريس وكنت الاصغر بين 3 اطفال
    Déjame decirte algo, hijo. Yo Crecí en la calles igual que tú. Open Subtitles دعني أخبرك أمراً، يا بنيّ لقد ترعرعت في الشوارع مثلك
    Y ya que Crecí en la ciudad de Nueva York, hasta donde yo sé, estar de prisa es normal. TED وحيث أنني ترعرعت في نيويورك، فعلي حد علمي، التعجّل شيء طبيعي جدًا.
    Estaba allí porque Crecí en Europa y luego quería trabajar en África. TED كنت هناك لأنني ترعرعت في أوروبا وأردت أن أعمل لاحقا في إفريقيا.
    y terminó siendo la charla de TED que diste? Estaba muy asustada de hablar sobre las mujeres, porque Crecí en el mundo de los negocios, como muchas de nosotras. TED كنت خائفة جدا من الوقوف على هذه المنصة والتحدث عن النساء، لأنني كبرت في عالم الأعمال ، كما هو الحال بالنسبة للعديد منا كما أعتقد.
    Básicamente, Crecí en una pequeña ciudad de EE. UU. conservadora en su corazón. TED بشكل أساسي، ترعرت في بلدة أمريكية صغيرة، محافظةً بقلبها.
    Crecí en una casa tradicional de una familia afro-estadounidense dominada por una matriarca, que era mi abuela. TED لقد تربيت في بيتٍ تقليدي ذات طابع أمريكي من أصول أفريقية والذي تحكمه الأم ، وتلك الأم الحاكمة كانت جدتي.
    Crecí en casas de adopción sin nada. Open Subtitles كَبرتُ في أَتبنّى البيوتَ بلا شيءِ.
    Crecí en los bosques de la Columbia Británica. TED لقد ترعرعتُ في غابات كولومبيا البريطانية.
    Crecí en una familia... que me inculcó un gran respeto por el cumplimiento de la ley. Open Subtitles كبرتُ في عائلة... حيث تربيت على احترام قوى الأمن.
    Crecí en una pequeña isla, en los mares del norte. Open Subtitles لقد تربيتُ في جزيرة صغيرة في البحر شمالاً.
    Mira, en realidad mi madre tampoco era mi verdadera madre. Crecí en un hogar de acogida. Open Subtitles انظر، أمي لم تكن أمي الحقيقية أيضاً، لقد ترعرتُ في دار رعاية
    Crecí en Nueva York y fui a la escuela secundaria no lejos de aquí. TED لذا أنا نشأت فى نيويورك، وذهبت إلى المدرسة العليا وهي ليست بعيدة عن هنا
    Crecí en una familia de clase trabajadora y en mi viaje he conocido a muchas personas que han insistido en hablar conmigo. TED أنا نشأت في أسرة من الطبقة العاملة، وخلال مسيرتي قابلت الكثير من الناس الذين أصرّوا على التحدث معي.
    - Porque no soy extranjero y no Crecí en el circo. Open Subtitles ماذا بدأ الأمر ؟ حقيقة أنني لست أجنبي ولم أنشأ في السيرك
    Y lo creo porque quiero decir, Crecí en la misma casa, fue al mismo colegio con mi hermano, que es profesor de matemáticas. Open Subtitles و انا اومن يها , لان أعني , نشأة في البيت ذاته تعلمة في المدرسة ذاتها مع أخي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus