"crecerá" - Traduction Espagnol en Arabe

    • سينمو
        
    • ينمو
        
    • سيكبر
        
    • ستكبر
        
    • يكبر
        
    • تكبر
        
    • سيزداد
        
    • تنمو
        
    • ستنمو
        
    • سيتزايد
        
    • سينضج
        
    • سيكبرون
        
    • سيرتفع
        
    • سَيَنْموفوقهم
        
    • يزدهر
        
    Este último papel crecerá a medida que otros organismos, en especial el Programa Mundial de Alimentos (PMA), participen más activamente en el sector alimentario. UN والدور اﻷخير سينمو إذ أن وكالات أخرى، ولا سيما برنامج اﻷغذية العالمي، ستصبح أكثر نشاطا في قطاع اﻷغذية.
    En consecuencia, se prevé que la población de ese grupo de países crecerá considerablemente en los próximos decenios. UN ويُتوقّع نتيجة لذلك أن ينمو سكان تلك المجموعة من البلدان نموا ملحوظا في العقود القادمة.
    Ahora, ¿quién sabe si Víctor crecerá y se convertirá en programador o en un informático profesional? TED فمن يدري إن كان سيكبر فيكتور ويصبح مبرمجا أو عالم حاسوب محترف؟
    Mira, aposté por que esta empresa crecería y mi facturación crecerá con eso. Open Subtitles أنظر ، راهنت بأن هذه الشركة ستكبر و أجوري ستكبر معها
    ¿Qué tipo de mundo es este donde mi hijo crecerá sin conocer a su padre? Open Subtitles أي نوع من العالم هو أن ابني سوف أن يكبر ويعرف والده أبدا؟
    - Podría ser la policía. - Haced lo que digo y el chico crecerá. Open Subtitles ربما يكونوا الشرطة افعل كما اقول لك, وسوف تكبر
    A medida que las poblaciones envejezcan, crecerá la demanda de servicios de atención personal. UN ومع تزايد معدل أعمار السكان، سيزداد الطلب على خدمات الرعاية الشخصية.
    En todos se ofrece a la misma conclusión general: la demanda de energía crecerá con rapidez en los próximos decenios, principalmente en razón del aumento de la población y del ingreso en el mundo en desarrollo. UN وتقدم جميع هذه التنبؤات نفس النتيجة عموما: أن الطلب العالمي على الطاقة سينمو بسرعة على مدى العقود القليلة المقبلة، وذلك بالدرجة اﻷولى بسبب زيادة عدد السكان والدخل في العالم النامي.
    En consecuencia, se prevé que en 1998 la economía crecerá nuevamente en un 5%. UN ونتيجة لذلك، تشير التنبؤات إلى أن الاقتصاد سينمو بنسبة ٥ في المائة مرة ثانية في عام ١٩٩٨.
    Una vez resuelto el problema de la energía, nuestra economía crecerá en porcentajes de dos dígitos. UN وعندما نحل مشكلة الطاقة، سينمو اقتصادنا بمعدلات تتجاوز 10 في المائة.
    Se confía en que, con el tiempo, el Fondo crecerá de manera considerable. UN ومن المؤمل أن ينمو حجم الصندوق مع مرور الزمن نموا كبيرا.
    Dadas las posiciones actuales en materia de política, se pronostica que la economía mundial crecerá en un 2,5% en 1994. UN في ظل اﻷوضاع الحالية للسياسات، من المتوقع أن ينمو الاقتصاد العالمي بمعدل ٢,٥ في المائة في عام ٤٩٩١.
    Según las previsiones actuales, la producción mundial crecerá a lo sumo a razón de un 2,5% en 1998, es decir más de medio punto porcentual menos que en 1997. UN ومن المتنبأ به أن ينمو الناتج العالمي في عام ١٩٩٨ بنسبة اقصاها ٢,٥ في المائة، أي تقل عنها في عام ١٩٩٧ بأكثر من نصف نقطة.
    Este Sam crecerá en un mundo libre de violencia, libre de revolución, libre de corrupción. Open Subtitles سام سيكبر في عالم خال من العنف و خالي من الثورة، خاليين من الفساد
    Me pregunto si el crecerá para ser un estafador como su viejo. Open Subtitles اتسائل ما إذا كان سيكبر ليصبح غشاش كوالده
    crecerá, encontrará un buen hombre, le dará hijos. Open Subtitles ستكبر وتجد رجل طيب وتنجب له بعض الاولاد لاتقلق
    Venga. Nuestra sobrinita crecerá. Open Subtitles أوه هيا الآن ابنة أختنا الصغيرة ستكبر عليه
    Y a medida que crece esta comunidad involucrada en el proyecto y también mi recolección de basura, realmente creo que también crecerá el impacto. TED وعندما كبر المجتمع حول المشروع ومجموعة نفاياتي كبرت أعتقد أن التأثير يكبر أيضا
    La princesa sí crecerá con gracia y belleza... amada por cuantos la conozcan. Open Subtitles الأميرة سوف تكبر فعلاً في سلام وجمال محبوبة من كل من يراها
    La demanda de los cultivos no alimentarios también crecerá a la par que la población y los ingresos. UN كما أن الطلب على المحاصيل غير الغذائية سيزداد أيضا مع الزيادة في النمو السكاني ونمو الدخل.
    Pueden decirle a ese maldito que el único cultivo que crecerá aquí es el tabaco. Open Subtitles يمكنكَ أن تخبر السافل أنّ المحاصيل التي تنمو على هذه الأرض هي التبغ
    Si eres afortunada, ella crecerá saludablemente, y te dará nietos que te enorgullezcan. Open Subtitles وإن كنتِ محظوظة، ستنمو متمتعة بالصحة. وتنجب لكِ أحفاد لتفخري بهم.
    En cambio, la población urbana de los países más desarrollados crecerá a un ritmo anual del 0,5% únicamente. UN وفي المقابل، سيتزايد عدد سكان الحضر في البلدان الأكثر نموا بمعدل تغير سنوي لا يتجاوز 0.5 في المائة.
    Mírame a los ojos y dime que mi bebé crecerá hasta tener tu edad y morir feliz. Open Subtitles انظر ليّ في عينايّ وأخبرني بهذا.. بأن طفلي سينضج ليصبح بعمرك ويموت سعيدًا
    Este Sam crecerá en un mundo libre de violencia, libre de revolución, libre de corrupción. Open Subtitles هذه سام سيكبرون في عالم خال من العنف و خالية من الثورة، خالية من الفساد.
    Con la tasa de crecimiento en este rango, la ecuación predice que una población crecerá hasta que se estabilize en un valor fijo. Open Subtitles بمعدّل نموّ في هذا المدى، تتنبّأ المعادلة حيث أنّ عدد السكّان سيرتفع حتّى يستقرّ في قيمة محدّدة.
    No crecerá nada ni arriba ni abajo. Open Subtitles لا شيء سَيَنْموفوقهم أَو تحتهم
    Algo crecerá en esta tierra dura y despiadada. Open Subtitles لابد أن يزدهر شيء ما في هذه التربة القاسية التي لا تعرف الرحمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus