"crecimiento de los recursos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • النمو في الموارد
        
    • نموا في الموارد
        
    • سنتين نمو الموارد
        
    • المنقحة نمو الموارد
        
    • نمو في الموارد
        
    • نمو الموارد المجموع
        
    • لنمو الموارد
        
    • الزيادة في الموارد
        
    • نموا للموارد
        
    • النمو في موارد
        
    • بنمو الموارد
        
    • والنمو في الموارد
        
    • نموا في موارد
        
    Las proyecciones de crecimiento de los recursos ordinarios son conservadoras y el UNICEF espera que el crecimiento real sea mayor. UN وتعد توقعات النمو في الموارد العادية متحفظة، حيث تأمل اليونيسيف أن يكون النمو الفعلي أعلى من ذلك.
    El crecimiento de los recursos se deriva de la necesidad de adquirir otros equipos con el objeto de perfeccionar el servicio de seguridad de la Sede. UN وهذا النمو في الموارد يعكس الحاجة الى شراء معدات اضافية من أجل تحسين التغطية اﻷمنية في المقر.
    El crecimiento de los recursos se deriva de la necesidad de adquirir otros equipos con el objeto de perfeccionar el servicio de seguridad de la Sede. UN وهذا النمو في الموارد يعكس الحاجة الى شراء معدات اضافية من أجل تحسين التغطية اﻷمنية في المقر.
    25.99 Las necesidades estimadas de 6.993.600 dólares, que representan un crecimiento de los recursos de 104.400 dólares, se refieren a los siguientes gastos: UN ٥٢-٩٩ تتعلق الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٦٠٠ ٩٩٣ ٦ دولار، التي تعكس نموا في الموارد يبلغ ٤٠٠ ١٠٤ دولار، بما يلي:
    Las presentes estimaciones del Secretario General se han preparado sobre la base de las propuestas de la Dependencia y entrañan un crecimiento de los recursos por la suma de 53.600 dólares, o sea el 0,6%. UN وقد أعدت هذه التقديرات التي أعدها اﻷمين العام على أساس الاقتراحات المقدمة من الوحدة. وهي تتضمن نموا في الموارد قدره ٦٠٠ ٥٣ دولار أي ٠,٦ في المائة.
    En el anexo I de la introducción del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1994-1995 se indica una tasa de crecimiento de los recursos de un 1%. UN ويبين المرفق اﻷول لمقدمة الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ معدل نمو في الموارد نسبته ١ في المائة.
    El crecimiento de los recursos se debe principalmente a los gastos de conservación de equipo de automatización de oficinas: UN ويعزى معظم النمو في الموارد إلى صيانة معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب:
    El crecimiento de los recursos se debe al mayor uso de las máquinas facsimilares. UN ويعكس النمو في الموارد الزيادة في استخدام آلات الفاكسيميلي.
    El crecimiento de los recursos de 106.300 dólares refleja mayores gastos en gasolina, aceite y otros lubricantes. UN ويعكس النمو في الموارد البالغ ٣٠٠ ١٠٦ دولار زيادة الاحتياجات من البنزين والزيوت ومواد التشحيم.
    El crecimiento de los recursos se debe principalmente a los gastos de conservación de equipo de automatización de oficinas: UN ويعزى معظم النمو في الموارد إلى صيانة معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب:
    El crecimiento de los recursos se debe al mayor uso de las máquinas facsimilares. UN ويعكس النمو في الموارد الزيادة في استخدام آلات الفاكسيميلي.
    El crecimiento de los recursos de 106.300 dólares refleja mayores gastos en gasolina, aceite y otros lubricantes. UN ويعكس النمو في الموارد البالغ ٣٠٠ ١٠٦ دولار زيادة الاحتياجات من البنزين والزيوت ومواد التشحيم.
    El crecimiento de los recursos por valor de 767.300 dólares refleja el efecto combinado de estas redistribuciones y de la aplicación de las nuevas tasas normalizadas de vacantes. UN ويعكس النمو في الموارد بمبلغ ٣٠٠ ٧٦٧ دولار اﻷثر المشترك لنقل هذه الوظائف وتطبيق معدلات الشغور الموحدة الجديدة.
    25.110 Las necesidades estimadas de 997.300 dólares, que representan un crecimiento de los recursos de 197.100 dólares, están relacionadas con los siguientes gastos: UN ٥٢-٠١١ تتعلق الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٣٠٠ ٩٩٧ دولار، التي تعكس نموا في الموارد بمقدار ١٠٠١٩٧ دولار، بالنفقات التالية:
    Por consiguiente, se propone aumentar la parte de los gastos de auditoría externa correspondiente a la Caja a 157.600 dólares, lo que refleja un crecimiento de los recursos de 120.300 dólares, a valores de 1997. UN وبناء عليه، يُقترح زيادة حصة الصندوق في تكاليف المراجعة الخارجية للحسابات إلى ٦٠٠ ١٥٧ دولار، مما يعكس نموا في الموارد قدره ٣٠٠ ١٢٠ دولار، بأسعار ١٩٩٧.
    Esta suma indica un crecimiento de los recursos de 19.700 dólares en relación con las necesidades del Coordinador Especial y su personal para asistir a un mayor número de reuniones. UN ويعكس هذاالمبلغ نموا في الموارد قدره ٧٠٠ ١٩ دولار فيما يتصل باحتياجات المنسق الخاص وموظفيه المتعلقة بحضور عدد زائد من الاجتماعات.
    Se propone un crecimiento de los recursos de 228.100 dólares debido en parte al aumento del consumo de electricidad por la creciente automatización y la terminación de los edificios de oficinas adicionales; UN ويقترح أيضا نمو في الموارد قدره ١٠٠ ٢٢٨ دولار، نظرا لزيادة استهلاك الطاقة الكهربائية نتيجة لزيادة عمليات التشغيل اﻵلي للمكاتب واكتمال مباني المكاتب اﻹضافية.
    A nivel general, en el esbozo del presupuesto por programas se reflejaron diversas tasas de crecimiento de los recursos tanto positivas como negativas, para cada uno de los 13 títulos del presupuesto. UN فعلى المستوى العام، انعكس في مخطط الميزانية البرنامجية معدلات مختلفة لنمو الموارد الإيجابي أو السلبي لكل من الأجزاء الـ 13 من الميزانية.
    crecimiento de los recursos UN الزيادة في الموارد
    Este crédito comprende un crecimiento de los recursos de 50.500 dólares correspondiente a los viajes relacionados con el 27º período de sesiones de la Comisión; UN ويشمل هذا الاعتماد نموا للموارد قدره ٥٠ ٥٠٠ دولار يعود إلى السفر المتعلق بالدورة السابعة والعشرين للجنة؛
    El crecimiento de los recursos para dichas misiones representa el 81% de todas las necesidades adicionales propuestas por el Secretario General en el esbozo de presupuesto. UN ويمثل النمو في موارد تلك البعثات 81 في المائة من جميع الاحتياجات الإضافية التي اقترحها الأمين العام في مخطط الميزانية.
    15. Sin embargo, para que se le reconozca como un elemento del derecho humano al desarrollo, el crecimiento de los recursos deberá realizarse de la misma manera en que deben ejercerse todos los derechos humanos, es decir, ateniéndose al denominado enfoque basado en los derechos y velando, en particular, por la igualdad o la reducción de las desigualdades. UN 15- إلا أنه لكي يُعترف بنمو الموارد كعنصر من عناصر حق الإنسان في التنمية، يجب تحقيق هذا النمو بالطريقة التي يجب بها إعمال جميع حقوق الإنسان، أي باتباع ما يسمى بالنهج القائم على أساس الحقوق الذي يكفل بصفة خاصة الإنصاف أو الحد من الفوارق.
    El crecimiento de los recursos de 268.300 dólares corresponde al costo total de los dos puestos (un P-5 y un P-3) aprobados por la Asamblea General en su cuadragésimo octavo período de sesiones. UN والنمو في الموارد البالغ ٣٠٠ ٢٦٨ دولار يعكس التكلفة الكاملة للوظيفتين )واحدة برتبة ف - ٥ وواحدة برتبة ف - ٣( اللتين وافقت عليهما الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين.
    1.72 El cuadro 12 supra indica un crecimiento de los recursos del programa de educación de 31,8 millones de dólares (9,1%) sobre las consignaciones para 2002-2003, que se atribuye a lo siguiente: UN 1-72 يبين الجدول 12 أعلاه نموا في موارد برنامج التعليم قدره 31.8 مليون دولار، أي بنسبة قدرها 9.1 في المائة مقارنة بالاعتماد الذي خصص له في الفترة 2002-2003.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus