"creo que lo que" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أظن أن ما
        
    • أعتقد ما
        
    • أعتقد أن ما
        
    • أعتقد ان ما
        
    • أعتقد الذي
        
    • أعتقد بأن ما
        
    • وأعتقد أن ما
        
    • أظن ما
        
    • اعتقد ان ما
        
    • أعتقد أنّ ما
        
    • اعتقد ما
        
    • اعتقد بأن ما
        
    • أعتقد بأنّ ما
        
    • أعتقد أن الذي
        
    • أظن ان ما
        
    Creo que lo que tenemos delante nuestro va más allá de la regeneración de un pulgar, un pulmón o una cabeza. Open Subtitles لا أظن هذا, سكالي. أظن أن ما نشهده.. يتمشى مع توليد الابهام او العضو, او حتى راس جديد.
    Creo que lo que tenemos delante nuestro va más allá de la regeneración de un pulgar, un pulmón o una cabeza. Open Subtitles لا أظن هذا, سكالي. أظن أن ما نشهده.. يتمشى مع توليد الابهام او العضو, او حتى راس جديد.
    Sé que ya has tomado una decisión, pero tengo que decir que Creo que lo que estás haciendo es una locura. Open Subtitles أنا أعلم أنك قدمت بالفعل عقلك، ولكن أود فقط أن أقول، وأنا أعتقد ما تقومون به هو مجنون.
    Creo que lo que criticaba no eran las universidades, sino las clases basadas en conferencias a las que estas dedican gran parte del tiempo. TED أعتقد أن ما كان يشتكي منه ليس الجامعات بل طريقة إلقاء المحاضرات بحيث تستغرق العديد من الجامعات وقتاً كثيراً عليها.
    Creo que lo que el trata de decir es, no estamos realmente seguros si queremos arriesgar nuestras vidas así. Open Subtitles أعتقد ان ما يُحاولُ قَوله لَسنا متأكّدينَ جداً إذا كنا نُريدُ المُخَاطَرَة بحياتِنا لشيءِ مثل هذا
    Terrance, Creo que lo que Roz trata de decir es que busques el amor o no, siempre estamos a merced de su misterioso ritmo. Open Subtitles تيرانس، أعتقد الذي روز يُحاولُ القَول ذلك سواء نُريدُ حبّاً أَو لَسنا، نحن دائماً في الرحمةِ إيقاعِه الغامضِ.
    Sabes que...Creo que lo que realmente me molesta es justo la pregunta de Open Subtitles أتعلم ماذا .. أعتقد بأن ما يزعجني حقًا هو سؤال فقط
    Bien, hemos agotado todos nuestras opciones de proposición de Burbank, y Creo que lo que necesitamos es un milagro marital aquí, y creo que es este. Open Subtitles حسنا ، لقد استنفدنا جميع الطرق للطلب الزواج فى بروبانك وأعتقد أن ما نحتاج هو معجزه زوجيه هنا وأعتقد أن هذه هى
    Creo que lo que tu marido intenta decir es que no quiere que salgas conmigo. Open Subtitles أظن ما يحاول زوجك قوله هو أنه لا يريدك أن تخرجي معي
    Señor Presidente, Creo que lo que está haciendo por esta administración es admirable. Open Subtitles .. سيدي الرئيس، اعتقد ان ما تفعله لهذه الأدارة مثير للأعجاب
    Creo que, lo que quiero decir es que no soy sólo trozos de carne entre rodajas de pan. Open Subtitles أظن أن ما أحاول قوله هو أنا لست فقط قطعة من اللحم بين قطعتي خبز
    Yo Creo que lo que hiciste fue increíble, pero no se puede. Open Subtitles أظن أن ما قد فعلتَه كان مثيراً.. ولكنه لا يمرّ.
    Creo que lo que está sucediendo ahora es... más una anarquía temporal. Open Subtitles أظن أن ما يحدث الآن هو أكثر من فوضى مؤقتة.
    Bueno, Creo que lo que acabamos de escuchar aquí, al menos lo dicho por estos tres oradores, justifica mi decisión de que este tema ya ha quedado cerrado. UN حسناً، أظن أن ما سمعنا في هذا المقام، المتحدثون الثلاثة على أي حال، يبرر قراري بأن المسألة قد انتهت.
    Creo que lo que hago con mi pizza es asunto mío, ¿sí? Open Subtitles أعتقد ما أنا أعْمَلُ ببيتزاي، كليَّاً عملُي، موافقة؟
    Creo que lo que la impulsa es la culpa, por lo que le hizo a su hijo. Open Subtitles صدقاً، أعتقد ما يقودها هو احساسها بالذنب لما فعلته بطفلها
    Creo que lo que sientes más es mi actitud ante la vida. Open Subtitles أعتقد أن ما تشعر به أكثر هو موقفي تجاه الحياة
    Robert, Creo que lo que tu padre intenta decirte... - ...es que a veces Joanne es... Open Subtitles أعتقد ان ما يحاول والدك قوله هو أن جوان أحياناً
    Creo que lo que tenemos ahora es maravilloso. Open Subtitles أعتقد الذي الذي عِنْدَنا الآن رهيبُ جداً.
    Casey, Creo que lo que hiciste fue horrible. Open Subtitles أعتقد بأن ما قُمتِ به ياكايسي، كَانَ سيئَ.
    Creo que lo que he aprendido puede ser fuente de cura para todos. TED وأعتقد أن ما تعلمته خلال تجربتي يمكن أن يكون سببا في تعافينا جميعا.
    Creo que lo que la gente que escribe en los informes cuando es oficial, no siempre es cierto. Open Subtitles أظن ما يذكره الناس بالتقارير ما هو رسمي ليس دائماً صحيحاً
    Creo que lo que tenemos que mirar es al aprendizaje como el producto de la autoorganización educacional. TED اعتقد ان ما يجب النظر فيه هو التعلّم كناتج لتنظيم التعلم الذاتي
    Creo que lo que está diciendo es que Hiciste de poli malo. Open Subtitles أعتقد أنّ ما يقوله هو أنّكِ لعبتِ دور الشرطي السيء.
    Para mucha gente eso no quiere decir nada Creo que lo que tenemos que comprender que son las conexiones. Open Subtitles لكن بالنيبة لاناس كثيرين، لا يعني ذلك شيئا. اعتقد ما علينا فهمه هو العلاقات.
    Creo que lo que intenta hacer es muy importante. Open Subtitles اعتقد بأن ما تحاول . القيام به هو مهمٌ للغاية
    Creo que lo que vas a sentir es que tienes metas en la vida y una dirección. Open Subtitles أعتقد بأنّ ما تشعر بهِ أنّ يكون لك هدف وإتجاه بهذه الحياة.
    Creo que lo que pasó en el WTC es bastante simple. Open Subtitles و على كل، أعتقد أن الذي حدث لمركز التجارة العالمي بسيط بما فيه الكفاية
    Creo que lo que está haciendo es muy valiente pero a partir de aquí me encargo yo. Open Subtitles أظن ان ما تفعليه فى قمة الشجاعة، ولكننيّ سأتسلم الأمر من هنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus