Estas jóvenes criadas reciben por lo general alojamiento y alimentación de su empleador, que paga una remuneración, muchas veces reducida, a sus padres. | UN | وهؤلاء الخادمات الصغيرات يسكنّ ويأكلن عامة في منزل مخدومهن الذي يدفع أجرا زهيدا في الغالب، لوالديهن. |
De este modo, se convierten en criadas permanentes de la familia que las ha recibido. | UN | وعليه، تكون هؤلاء الخادمات معبّآت على الدوام لتأدية الخدمات المنزلية لﻷسرة المستقبِلة. |
Y tú te gastaste tu fortuna. Andas seduciendo criadas. | Open Subtitles | وأنت أضعت كلّ مالك لم تعد تُغْري حتى الخادمات |
Cuando las familias de las personas más pobres no tienen otra opción que la de vender a sus hijas o enviarlas a trabajar como criadas en las ciudades, el resultado es la trata de niñas. | UN | وعندما لا تجد أشد الأسر فقرا أي بديل سوى بيع بناتها أو إرسالهن للعمل خادمات في المدن، تكون نتيجة ذلك الاتجار بالفتيات. |
Vivían allí con su hijo y un par de criadas. | Open Subtitles | و كلاهما كان يعيش هناك مع ابنهم و بضعة خادمات |
Entre ellos, cochero, jardinero, portero, mayordomo, cocinera y dos criadas. | Open Subtitles | العامل، الحوذي، كبير الخدم، البستاني البواب، الطباخ واثنان من الخدم |
¿Cuántas criadas tiene, Sr. Woods? | Open Subtitles | كم لديك من الخادمات اللواتي على قيد الحياة، يا سيد وودس؟ |
Ese asunto de las criadas judías ¿no hay modo de localizarlas? | Open Subtitles | عن الخادمات اليهوديات من العام الماضي ألا توجد و سيله لتتبعهم؟ |
Una de las criadas viene... cada lunes y rocía agua bendita. | Open Subtitles | إحدى الخادمات يَجئنَ كًلّ يوم إثنين ويَرْششنَ ماءاً مقدّساً حوله |
Parece que las criadas le han enseñado muy bien... puesto que la princesa se preocupa de la ley. | Open Subtitles | يبدو أن الخادمات علموها جيداً لأن الأميرة قلقة بشأن القوانين |
Sermonear a la Princesa delante de las criadas no está contra las reglas... pero no creo que sea algo que un mayor deba hacer. | Open Subtitles | إعطاء الأميرة محاضرة أمام الخادمات يمكن ألا يكون ضد قوانين القصر لكني أعتقد انه شئ لا يفعله الكبار |
Rajad el vientre de sus criadas, para que la condesa pueda darse un buen baño caliente. | Open Subtitles | فلتقطع بطون الخادمات حتى تحظى الكونتيسة بحمام لطيف دافىء |
No me envíe nada más hasta que tenga más criadas. | Open Subtitles | لا ترسلي لي أي شئ آخر حتى تحصلي على المزيد من الخادمات. |
Que las criadas de la Princesa, traigan todos los libros que ha aprendido. | Open Subtitles | خادمات الأميرة، أحضروا كل الكتب التي تعلمتها خلال هذه الفترة |
¿Por qué no dijiste antes que tendríamos que hacer también de criadas? | Open Subtitles | الذي لَمْ تُحدّدْ في وقت سابق بأنَّنا يَجِبُ أَنْ نَكُونَ خادمات أيضاً؟ ياااا ؟ |
Tres criadas, de ese distrito en particular. | Open Subtitles | ،ثلاث خادمات قد أبلينا حسنًا في هذه الدائرة المنتقاة |
Una larga tradición, para el riesgo inminente de todas las guapas criadas. | Open Subtitles | إنه تقليد عريق في كل المخاطر المحدقة التي تهدد خادمات المنازل. |
¿Has de corromper también a las criadas? | Open Subtitles | هلا لابد أن تقاطع الخدم أيضاً؟ |
El Comité ve con preocupación la falta de políticas y programas, así como de leyes, que aborden el problema de la violencia contra la mujer y la explotación económica y los malos tratos a que se somete a las jóvenes empleadas como criadas. | UN | 149 - وتشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم وجود سياسات وبرامج، بما في ذلك التشريعات, لمواجهة العنف ضد المرأة والاستغلال الاقتصادي وسوء معاملة الفتيات العاملات بالخدمة في المنازل. |
Asustó a mis criadas. Todos mis soldados están en la guerra. | Open Subtitles | لقد أخفت خادماتي كل جنودي في الحرب |
Había otras dos criadas mayores a mi. | Open Subtitles | و كان هنالك خادمتين أكبر مني في العمر |
Lo entendería si hubiera tenido a unas cuantas criadas masacradas, pero solo he perdido a ésta. | Open Subtitles | راح أتفهمهم لو أنـي قتلت أكثر من خادمه |
Entonces tú y Jess fueron criadas por su abuela ¿Y tú crees que está bien porque tienen esta especie de conexión mística de gemelas? | Open Subtitles | فهل تربيتما أنتِ و(جيس) من قبل جدتكما؟ وتظنين أنها بخير لأن بينكما هذا النوع من الإتصال الباطني بين التواءم؟ |