"croata de bosnia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الكرواتي البوسني
        
    • كرواتي بوسني
        
    • الكرواتية في البوسنة
        
    • الكروات البوسنيين
        
    • الكرواتي في البوسنة
        
    • الكرواتية البوسنية
        
    • البوسني الكرواتي
        
    • كروات البوسنة
        
    • بوسني كرواتي
        
    • الكرواتي للبوسنة
        
    La parte croata de Bosnia también forma parte del Gobierno de la República de Bosnia y Herzegovina. UN إن الجانب الكرواتي البوسني يشكل أيضا جزءا من حكومة جمهورية البوسنة والهرسك .
    Encomiando al Gobierno de la República de Bosnia y Herzegovina y a la parte croata de Bosnia por haber suscrito el Plan Vance-Owen, UN وإذ يثني على حكومة جمهورية البوسنــة والهرسك والطـــرف الكرواتي البوسني للتوقيع على خطة فانس - أوين،
    Además, subrayó esta cuestión en una reunión celebrada en Okučani (antiguo Sector Oeste) con un párroco católico, refugiado croata de Bosnia, que ha recibido duras críticas de los croatas locales autóctonos por difundir supuestamente un mensaje de intolerancia. UN كما شددت على هذه النقطة في اجتماع مع كاهن أبرشية كاثوليكي في أوكوتشاني، القطاع الغربي سابقا، وهو لاجئ كرواتي بوسني كان قد تعرض لانتقادات حادة من الكرواتيين المحليين اﻷصليين بدعوى نشر التعصب.
    Esto ha acarreado unos costos financieros tremendos a Croacia por la nueva ola de refugiados que produjo y, lo que es más importante, ha provocado un costo humano inmenso a la comunidad croata de Bosnia y Herzegovina. UN وقد تسببت هذه الهجمات بنفقات مالية باهظة تكبدتها كرواتيا بسبب الموجة الجديدة من اللاجئين، واﻷهم من ذلك أنها أدت إلى خسائر بشرية هائلة للطائفة الكرواتية في البوسنة والهرسك.
    Se me informó de numerosos incidentes, algunos de ellos dirigidos contra miembros de la comunidad croata de Bosnia y lugares de culto católicos y otros contra bosnios. UN وتلقيت تقارير عن وقوع العديد من الحوادث التي استهدف بعضها أعضاء فئة الكروات البوسنيين ومواقع دينية كاثوليكية، بينما وجه البعض اﻵخر ضد البوسنيين.
    Partido Rural croata de Bosnia y Herzegovina UN الحزب الريفي الكرواتي في البوسنة والهرسك
    Los problemas empezaron el 31 de diciembre de 1995 cuando la policía croata de Bosnia mató en la zona occidental de Mostar a un joven bosnio de 17 años que al parecer no se había detenido en un puesto de control. UN وقد بدأت المشاكل ذات الصلة في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ عندما قامت الشرطة الكرواتية البوسنية بإطلاق الرصاص على شاب بوسني يبلغ من العمر ١٧ عاما، فأردته قتيلا، وزعمت أنه لم يتوقف عند إحدى نقاط التفتيش.
    La parte croata de Bosnia indicó que estaba dispuesta a considerar algunas modificaciones. UN وأوضح الجانب البوسني الكرواتي أنه على استعداد للنظر في بعض التغييرات .
    Encomiando al Gobierno de la República de Bosnia y Herzegovina y a la parte croata de Bosnia por haber suscrito el Plan Vance-Owen, UN وإذ يثني على حكومة جمهورية البوسنــة والهرسك والطـــرف الكرواتي البوسني للتوقيع على خطة فانس - أوين،
    Encomiando al Gobierno de la República de Bosnia y Herzegovina y a la parte croata de Bosnia por haber suscrito el plan Vance-Owen, UN " وإذ يثني على حكومة جمهورية البوسنــة والهرسك والطـــرف الكرواتي البوسني للتوقيع على خطة فانس - أوين،
    El equipo de observadores militares informó al Ejército croata de Bosnia que no se había aprobado el vuelo y que la inspección no suponía la aprobación del vuelo. UN وأبلغ فريق المراقبين العسكريين التابع لﻷمم المتحدة الجيش الكرواتي البوسني بعدم الموافقة على هذه الرحلة وبأن التفتيش لا يعني الموافقة على تلك الرحلة.
    Esfuerzos intensos desplegados por el Gobierno de los Estados Unidos provocaron el término de la guerra entre el Gobierno bosnio y la parte croata de Bosnia. UN وأسفرت الجهود المكثفة التي قامت بها حكومة الولايات المتحدة إلى إنهاء الحرب بين الحكومة البوسنية والطرف الكرواتي البوسني.
    El principal partido croata de Bosnia y Herzegovina, la Comunidad Democrática Croata nacionalista, retuvo la mayor parte de los escaños municipales, aunque el número de votos que recibió disminuyó notablemente. UN واحتفظ الحزب الكرواتي البوسني الرئيسي، حزب المجتمع الديمقراطي الكرواتي، القومي النـزعة، بمعظم مقاعده البلدية، رغم التناقص الشديد في عدد ما حصل عليه من أصوات.
    El Consejo de Seguridad condena enérgicamente esta gran ofensiva militar lanzada por unidades paramilitares croatas de Bosnia, que está en total contradicción con la firma del Plan de Paz para la República de Bosnia y Herzegovina por la parte croata de Bosnia. UN " ويدين مجلس اﻷمن بقوة هذا الهجوم العسكري الكبير الذي تشنه الوحدات الكرواتية البوسنية شبه العسكرية والذي لا يتمشى على اﻹطلاق مع توقيع الطرف الكرواتي البوسني على خطة السلم لجمهورية البوسنة والهرسك.
    Esta es la primera vez que un croata de Bosnia ha sido nombrado para este cargo, tras los nombramientos anteriores de un bosniaco y un serbio. UN وهذه هي المرة الأولى التي يُعين فيها كرواتي بوسني في هذا المنصب، بعد أن عين في السابق بوسني وصربي.
    Además, subrayó esta cuestión en una reunión celebrada en Okucani (antiguo sector oeste) con un párroco católico, refugiado croata de Bosnia, que ha recibido duras críticas de los croatas locales autóctonos por difundir supuestamente un mensaje de intolerancia. UN وأكدت المقررة الخاصة على هذه النقطة أيضاً في لقاء أجرته في أكوتشاني، بالقطاع الغربي سابقاً، مع قسيس أبرشية كاثوليكي هو لاجئ كرواتي بوسني واجه انتقاداً من الكرواتيين المحليين اﻷصليين بنشر رسالة التعصب.
    El Fiscal ha presentado documentación en que se afirma que la negativa de notificar personalmente la acusación a Ivica Rajić se debe, en todo o en parte, a la negativa de la República de Croacia y de la comunidad croata de Bosnia y Herzegovina a cooperar con el Tribunal Internacional. UN وقد قدم المدعي العام مستندات تؤكد أن عدم تبليغ لائحة الاتهام إلى إيفيكا راييتش إنما يعزى كلا أو جزءا إلى عدم تعاون جمهورية كرواتيا والجماعة الكرواتية في البوسنة والهرسك مع المحكمة الدولية.
    El Fiscal alega que, desde los primeros días del establecimiento de la Comunidad croata de Bosnia y Herzegovina, ésta estuvo dominada políticamente por Croacia. UN ويدعي المدعي العام أنه منذ اﻷيام اﻷولى ﻹنشاء الجماعة الكرواتية في البوسنة والهرسك كانت هذه الجماعة خاضعة سياسيا لكرواتيا.
    El Fiscal ha afirmado que Croacia ejercía tal control político y militar sobre la comunidad croata de Bosnia que esta última podía considerarse un agente o una extensión de Croacia. UN فقد أكد المدعي العام أن كرواتيا تمارس من السيطرة السياسية والعسكرية على الكروات البوسنيين ما يجعل باﻹمكان النظر إلى هؤلاء اﻵخرين على أنهم عملاء لكرواتيا أو امتداد لها.
    La Unión Democrática Croata consolidó su posición de mayor partido croata de Bosnia y Herzegovina. UN وعزز الاتحاد الديمقراطي الكرواتي في البوسنة والهرسك مكانته كأكبر حزب كرواتي في البوسنة والهرسك.
    La Fuerza Internacional de Policía de las Naciones Unidas ha acusado a la policía local croata de Bosnia de participar en esos incendios y de maltratar a refugiados serbios de Bosnia. UN وقد وجهت قوة الشرطة الدولية لﻷمم المتحدة إلى الشرطة الكرواتية البوسنية المحلية تهمة الاشتراك في هذه الحرائق وتهمة إساءة معاملة اللاجئين من الصرب البوسنيين.
    En consecuencia, presentaron a la parte croata de Bosnia, en su calidad de parte más afectada, un mapa revisado de los límites provinciales. UN وبناء عليه ، فقد قدما الى الجانب البوسني الكرواتي ، باعتبــاره الطــرف اﻷكثر تضررا ، خريطة منقحة للحدود بين المقاطعات .
    Hasta la fecha se ha depurado un 82% de la población bosnia de la región de Banja Luka antes de la guerra y un 81% de la población croata de Bosnia en la misma región. UN وقد تعرض للتطهير العرقي حتى اﻵن ٨٢ في المائة من البوسنيين و ٨١ في المائة من كروات البوسنة كانوا يعيشون في منطقة بانيا لوكا قبل الحرب.
    En julio de 1998, la OSCE informó que un serbio de Croacia que vivía en la aldea de Vlahovic, del municipio de Glina, había sido golpeado gravemente por un refugiado croata de Bosnia de la misma aldea. UN وفي تموز/يوليه ١٩٩٨، أفادت منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا أن شخصا من صرب كرواتيا يعيش في قرية فلاهوفيتش التابعة لبلدية غلينا، تعرض للضرب المبرح على يد لاجئ بوسني كرواتي يعيش في القرية نفسها.
    Opiniones de la Unión Democrática croata de Bosnia y Herzegovina sobre la reforma constitucional de la entidad UN آراء الاتحاد الديمقراطي الكرواتي للبوسنة والهرسك بشأن الإصلاح الدستوري للكيانين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus