Vamos a catalogar las heridas y obtener una cronología de cuándo podrían haber ocurrido. | Open Subtitles | دعنا نحصي الاصابات ونحصل على الخط الزمني التقريبي .ل متى قد حدثت |
Además, el Departamento está preparando un gráfico mural con la cronología de las operaciones de mantenimiento de la paz, que se publicará en cuatro idiomas. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، تعكف الادارة حاليا على اعداد خارطة جدارية توضح التسلسل الزمني لعمليات حفظ السلم لنشرها بأربع لغات. |
cronología de las declaraciones formuladas por el Comité Especial contra el Apartheid | UN | البيانات الصادرة عن اللجنة الخاصة حسب ترتيبها الزمني |
cronología de las declaraciones formuladas por el Comité Especial | UN | البيانات الصادرة عن اللجنة الخاصة حسب ترتيبها الزمني |
cronología DE LAS DECLARACIONES FORMULADAS POR EL COMITÉ ESPECIAL | UN | البيانات الصادرة عن اللجنة الخاصة حسب ترتيبها الزمني |
En el anexo al presente informe se proporciona una breve cronología de los hechos. | UN | ٥ - ويرد في مرفق هذا التقرير بيان موجز للتسلسل الزمني لﻷحداث. |
La fecha básica en que se apoyan el calendario censal y la cronología de todas las demás operaciones es la fecha de comienzo del empadronamiento general de la población. | UN | ويشكل تاريخ بدء العد العام للسكان التاريخ اﻷساسي الذي يتوقف عليه الجدول الزمني للتعداد وجدولة كل العمليات اﻷخرى. |
Los datos transmitidos por el lanzador demuestran que la propulsión, la trayectoria y la cronología de la separación de las partes son nominales. | UN | وتبيّن المعطيات المرسلة من صاروخ الاطلاق أن الدفع ومسار القذف والتتابع الزمني ﻹنفصال المراحل كانت إسمية من حيث القيمة . |
Esta cronología revela que el autor permaneció en prisión durante siete años y ocho meses antes de que se le condenara, después de que se declarara culpable de homicidio. | UN | ويبين هذا التسلسل الزمني أن صاحب الرسالة ظل محتجزاً لمدة سبع سنوات وثمانية أشهر قبل إدانته بعد إقراره بالقتل الخطأ. |
Cuando se le pidió una cronología de las solicitudes de apoyo aéreo, no dio una respuesta clara. | UN | وعندما سُئل عن التسلسل الزمني لطلبات الدعم الجوي المكثف، لم يعط إجابة واضحة. |
La cronología de los hechos relativos al incidente mencionado supra es la siguiente: | UN | وفيما يلي التسلسل الزمني للوقائع المتعلقة بالحادث المذكور أعلاه: |
cronología de los hechos relacionados con las inundaciones en Mozambique en 2000 | UN | فيضانات موزامبيق في سنة 2000: التسلسل الزمني للأحداث |
cronología de los acontecimientos relacionados con la ejecución del Sr. Ashby | UN | التسلسل الزمني للأحداث المحيطة بإعدام السيد آشبي |
He aquí una cronología de los pasos en Cuba del señor Cason. | UN | وفيما يلي الجدول الزمني لخطوات السيد كيسون في كوبا: |
cronología y textos de la historia del campo de concentración para mujeres Ravensbrück. | UN | التاريخ الزمني والنصوص المتعلقة بتاريخ معسكر رافنسبروك للاعتقال بالنسبة للمرأة، المؤلفان: ج. |
Al Comité le resultaría provechoso recibir una cronología para la aplicación de las recomendaciones que aún no se hayan puesto en práctica. | UN | ومن المفيد أن تطلع اللجنة على الجدول الزمني لتنفيذ التوصيات التي لم تنفذ بعد. |
En vista de los antecedentes expuestos, de la falta de mandato jurídico y de la cronología de los acontecimientos, esas acusaciones son falsas, espurias y dolosas. | UN | وهذه الادعاءات كاذبة وملفقة وكيدية في ضوء كل من الخلفية الموضحة أعلاه، وانعدام السند القانوني، والتسلسل الزمني للأحداث. |
cronología de las violaciones del espacio aéreo de Cuba, 1994-1996 | UN | القائمة الزمنية لانتهاكات المجال الجوي الكوبي، |
Un tercer problema de cronología examinado por la Comisión se refería a los pedidos de exención con arreglo al Artículo 19 que se reciben una vez finalizado el período ordinario de sesiones de la Comisión. | UN | ٤٥ - وهناك مشكلة ثالثة للتوقيت نظرت فيها اللجنة تتعلق بطلبات الاستثناء بموجب المادة ٩١ التي وردت بعد انعقاد الدورة العادية للجنة. |
Vista esta cronología, resulta más difícil sostener como argumento la agilización del proceso penal. | UN | ومما لا شك فيه أن تسلسل الأحداث على هذا النحو يزيد من صعوبة المطالبة بأن تعجّل إجراءاتها القانونية. |
La cronología es posible, pero escasamente, es decir... | Open Subtitles | الفترة الزمنيّة مُمكنَة، ولكن بالكَاد، أعني... |
Dada la extremada persistencia del PFOS puede suponerse que todas las sales se disociarían a PFOS con una cronología tal que se añadirían a la carga total de PFOS en el medio ambiente. | UN | ونظرا لكون السلفونات المشبع بالفلور أوكتين ثابتا إلى أقصى حد فيمكن الحكم بأن جميع الأملاح ستنفصل إلى سلفونات مشبع بالفلور أوكتين في إطار زمني يجعلها تضيف إلى الحمل البيئي الإجمالي للسلفونات المشبع بالفلور أوكتين. |
Lamentablemente, este año el Consejo de Seguridad ha presentado, una vez más, un informe que no responde a las expectativas de los Estados Miembros, básicamente limitado a una cronología de hechos, carente de análisis y de valoraciones. | UN | ومن المؤسف أن مجلس الأمن قدم، مرة أخرى هذه السنة، تقريرا لا يلبي توقعات الدول الأعضاء، وإنما يقتصر بشكل أساسي على سرد زمني للأحداث، ويفتقر إلى التحليلات والتقييمات. |
DOCUMENTO ADJUNTO cronología y localidades de los bombardeos azerbaiyanos en Armenia | UN | تسلسل زمني لعمليات ومواقع القصف اﻷذربيجاني في أرمينيا |
El Gobierno de Hungría ha facilitado informaciones que reflejan la cronología de los acontecimientos y ponen de relieve los esfuerzos realizados para realojar a las familias interesadas en Zamoly. | UN | وقد قدمت الحكومة الهنغارية معلومات تبين التسلسل التاريخي للوقائع وتوضح الجهود التي بذلت لضمان إعادة إسكان الأسر المعنية في زامولي. |