Ya existíamos cuando los cátaros huían de la primera cruzada para buscar refugio en las montañas de los Pirineos. | UN | وكنا موجودين حينما فر الكاتار من قوة الحرب الصليبية الأولى بحثا عن الملجأ في مراعينا الجبلية. |
Ese número, como sabrá, es la fecha en la que acabó la segunda cruzada. | Open Subtitles | ، وهو الرقم ، كما تعلم . تاريخ إنهاء الحملة الصليبية الثانية |
Y entonces, en 1095, en un gran golpe publicitario, la Iglesia Católica montó una ambiciosa campaña militar - la Primera cruzada. | Open Subtitles | وهكذا، في عام 1095، ومن خلال بريق دعائي ضخم شنت الكنيسة الكاثوليكية حملة عسكرية طموحة الحملة الصليبية الأولى |
Llevará a mi gente a una carnicería por una cruzada que no podemos ganar. | Open Subtitles | سيقود شعبي إلى حتفهم سعيا وراء حملة صليبية لا يمكننا الفوز بها |
Esos eventos sirvieron de pretexto para que el entonces presidente de los Estados Unidos atacara el Iraq y el Afganistán y declarara una cruzada. | UN | تلك الأحداث التي تذرع بها المجرم الذي كان آنذاك رئيس الولايات المتحدة، لمهاجمة العراق وأفغانستان ولشن حملة صليبية. |
Políticas y tasas de recuperación de los gastos insuficientes, y posible financiación cruzada de las actividades de los fondos fiduciarios en los recursos del presupuesto ordinario; | UN | عدم كفاية سياسات ومعدلات استرداد التكاليف، واحتمال التمويل التناقلي لأنشطة الصندوق الاستئماني من موارد الميزانية العادية؛ |
Consigue los secretos de la armadura, y la cruzada recupera a hombre que la hizo. | Open Subtitles | ..و بذلك أنتَ تكسب أسرار الدرع و الحملة الصليبيّة تكسب الرجل الذي صنعه |
Es lo que define mi cruzada Vicepresidencial. | Open Subtitles | ذلك تَعريف الحملة الصليبية لنائب الرئيس. |
En ausencia de la gran cruzada turca de su Santidad, me temo que debe. | Open Subtitles | في غياب قداستكم للحملة الصليبية التركية الكبرى وأخشى أنه لا بد منه. |
Una cruzada que sin duda os beneficiará. | Open Subtitles | الحمله الصليبية التي ترجع بالضروره لمنفعتكم. |
Nadie confirió este derecho a ese presidente para su cruzada. | UN | إن أحــدا لــم يعط هــذا الحق لهذا الرئيس الذي شن هذه الحملة الصليبية. |
Por un año, fue sitiada por los caballeros de la cruzada. | Open Subtitles | فرسان الحملة الصليبية الأولى ضربوا حصارا حول مدينة أليكساندريتا لأكثر من عام كامل |
Aunque lo conviertan en mártir y aunque conviertan su trabajo en una cruzada. | Open Subtitles | حتى إذا هم يجب أن يضحّوك وخطر يحوّل عملك إلى الحملة الصليبية. |
Debo inventarme una cruzada y no tengo idea sobre qué. | Open Subtitles | على أن أصنع حملة صليبية ولا أعلم ما على الأرض ما يستحق حملة صليبية |
Para mí, esta no es una cruzada privada por una noble causa. | Open Subtitles | بالنسبه لي , هذه ليست حربا صليبية خاصة من أجل قضية عظيمة |
Hemos venido a quedarnos, no a comenzar una cruzada. | Open Subtitles | ، لقد أتينا هنا للبقاء . و ليس لبدء حملة صليبية |
Políticas y tasas de recuperación de los gastos insuficientes, y posible financiación cruzada de las actividades de los fondos fiduciarios en los recursos del presupuesto ordinario; | UN | عدم كفاية سياسات ومعدلات استرداد التكاليف، واحتمال التمويل التناقلي لأنشطة الصندوق الاستئماني من موارد الميزانية العادية؛ |
La mancomunación permite la financiación cruzada de los riesgos financieros relacionados con los servicios de salud entre distintos grupos en las poblaciones grandes y la transferencia de fondos para la salud de los ricos a los pobres y de los sanos a los enfermos. | UN | ويتيح تجميع الأموال التمويل التناقلي للمخاطر المالية المرتبطة بالرعاية الصحية بين مختلف الفئات عبر مجموعات كبيرة من السكان وتحويل الأموال الصحية من الأغنياء إلى الفقراء ومن الأصحاء إلى المرضى. |
¿Qué le dijiste de la pequeña cruzada a esa puta tuya? | Open Subtitles | بماذا أخبرت عاهرتك الصليبيّة الجميلة تلك؟ |
Recuerdo haber visto el tatuaje, una cruz cruzada, sabes, aquí, en la mano. | Open Subtitles | اتذكر رؤيتي الوشم الصليب بين .. تعلم تماماً هنا على يده |
La clasificación cruzada proporciona información útil sobre la relación entre la edad y el nivel de instrucción para las personas que asisten a la escuela. | UN | وقد يوفﱢر التصنيف المتقاطع معلومات مفيدة عن صلة العمر بمستوى التحصيل أو الصف الدراسي لﻷشخاص المنتظمين في الدراسة. |
Ya sabe, dos de cada cien americanos son alérgicos al marisco, y notablemente, la reactividad cruzada de las moléculas responsables de las alergias a crustáceos también son responsables de las alergias a las cucarachas. | Open Subtitles | أ تعلم، اثنين من كل مائة أمريكي لديهم حساسية للمحار، ولا سيما الجزيئات المتفاعلة المتقاطعة والتي تكون مسؤولة |
Mira, no seré el primero en decirte que esta pequeña cruzada tuya es una locura. | Open Subtitles | اسمع , سأكون أوّل من يخبرك بأنّ حملتكَ الصغيرة تلك ليست متوقعة , لكن |
Para mí, esa fue una experiencia abrumadora, pero, al mismo tiempo, fortaleció mi convicción de que no podemos abandonar nuestra cruzada contra las drogas. | UN | وبالنسبة لي لقد كانت تجربة مزعجة جدا، لكنها في الوقت ذاته قوت قناعتي بأنه لايمكننا أن نتخلى عن حملتنا ضد المخدرات. |
En 50 años de vida pública dio muestras de confianza, valor y dedicación en su larga cruzada contra la pobreza. | UN | وفي غضون ٥٠ عاما من الحياة العامة، أظهر الثقة والشجاعة والالتزام في حملته المديدة ضد الفقر. |
¿Te unirás a nuestra cruzada? | Open Subtitles | هل ستنضمّ لحملتنا ؟ |
Una pequeña contribución a nuestra Santa cruzada, y ciertas obligaciones con el próximo Santo Año del Jubileo. | Open Subtitles | مساهمه صغيره للحمله الصليبه المقدسه, ورباط على الصداقة ليوبيل العام المقبل المقدس. |
Nuestra cruzada contra los infieles, los Turcos. | Open Subtitles | حربنا الصليبيه المقدسه ضد الكفار, الاتراك. |
Es un profesional. Formó su propia facción: la "cruzada Carmesí". | Open Subtitles | أنه الآن يشكل جماعته المنشقه عن الحزب و تدعى الجهاد الأحمر |
cruzada Juvenil del Esfuerzo Bautista, 1966. | Open Subtitles | حملة المسعى الصليبية المعمدانية الشباب، 1966 |