Esa visión ha estado en la tribu desde que cruzamos el pantano. | Open Subtitles | تلك الرؤية كانت في قبيلتنا منذ أن عبرنا المستنقع العظيم |
cruzamos la frontera hace dos meses, y hemos estado viajando desde entonces. | Open Subtitles | عبرنا الحدود قبل شهرين، ونحن على الطريق منذ ذلك الحين |
cruzamos la pradera de los avellanos y ahora descansamos cerca de los Acantilados de Kuneman. | Open Subtitles | لقد عبرنا للتو ونحن متجهون الى الغابه وسنجري الأن الى بقية منحدرات كيونمان |
Les pedimos que nos den la mano una vez más, mientras cruzamos el umbral que nos lleva del miedo y la guerra a la esperanza y la paz. | UN | ونسألكم أن تأخذوا بأيدينا، مرة أخرى، ونحن نعبر العتبة من الخوف والحرب إلى الأمل والسلام. |
cruzamos la bahía de Little Neck y lo rescatamos. | Open Subtitles | سنعبر خليج ليتل نيك إلى الزاوية الشمالية لإلتقاطه |
Hace horas que cruzamos la línea de la desesperación a la locura. | Open Subtitles | , تجاوزنا حد اليأس إلى مرحلة الفشل قبل ساعة |
Solo podemos tocar otros fantasmas y lo que teníamos encima cuando cruzamos. | Open Subtitles | بامكاننا فقط لمس الاشباح الاخرين ومالذي نحصل عليه اذا عبرنا |
♪ cruzamos la línea y fue... ♪ No puedo hacer que se detenga | Open Subtitles | ♪ لقد عبرنا الخط وكان هذا ♪ ♪لايمكنني إيقاف هذا ♪ |
Iba detrás cuando cruzamos el puente. | Open Subtitles | حسنًا ، كان خلفي مباشرة عندما عبرنا الجسر |
- cruzamos un puente de nieve. | Open Subtitles | انا اعرف المكان لقد عبرنا المنحدر الثلجى |
Cuando cruzamos el río, pediste sentarte en una mecedora. | Open Subtitles | حين عبرنا النهر تمنيتي ان تجلسي على كرسي هزاز |
No si cruzamos el río. | Open Subtitles | كلا اذا عبرنا هذا النهر فانهم لا يستطيعون |
cruzamos océanos... nos negaron la medicina cuando estábamos enfermos. | Open Subtitles | لقد عبرنا البحار لقد رفضنا الدواء عندما مرضنا |
Y suponga que cruzamos la planicie afgana. Después, ¿qué? | Open Subtitles | و إفترض أننا عبرنا السهول الأفغانية ، ثم ماذا ؟ |
cruzamos con escaleras de aluminio y cuerdas de seguridad. | TED | كنا نعبر على سلم من الألمونيوم مع حبال آمان مربوطة |
¿Cruzamos el océano para ir a Scranton, Pensilvana? | Open Subtitles | المحيط.هل يجب أن نعبر المحيط ,لسكرانتون بنسلفانيا؟ |
Señor, cada vez que cruzamos el Stargate, calculamos el riesgo. | Open Subtitles | نحن ندرك يا سيدى حجم المخاطرة فى كل مرة نعبر فيها البوابة ، إنها مخاطرة محسوبة |
cruzamos sobre el canto del oeste y conseguimos ayuda. | Open Subtitles | سنعبر من فوق التلال الغربية و نحصل على مساعدة. |
Pero cruzamos una linea, y no puede volver a pasar. | Open Subtitles | ولكننا تجاوزنا الخط، ولا يمكن أن يحدث مُجدداً. |
Los cruzamos al venir. Y no tienen caballos. | Open Subtitles | مررنا بها ونحن في طريقنا إلى هنا وليس لديهم جياد |
Compré 120 pollos, y yuca, y arroz, y volvimos al puente roto, cruzamos el río, con el agua hasta arriba por todos lados, | TED | فأحضرت 120 دجاجة، مع اليوكا والرز، فعدنا للجسر المحطم، قطعنا النهر، الماء في كل مكان. |
Por fin, cruzamos el humo, y en el otro rincón, veo... | Open Subtitles | .. كوفي : اخيرا ، تخطينا الدخان ، ونظرت وهناك في الزاوية شاهدت |
He estado sobre el puente que abarca dos mundos, el vínculo entre las almas que cruzamos hacia nuestra verdadera naturaleza. | Open Subtitles | لقد كنت على الجسر يمتد الى عالمين، يربط كل الأرواح التي نحن نعبرها إلى طبيعتنا الحقيقية. |
Y si cruzamos de nuevo acabamos en otro universo paralelo. | Open Subtitles | .. إذا ذهبت عبره مرة أخرى سوف تصل إلى كون موازي غيره |
Quizá fui un idiota cuando nos cruzamos o algo. | Open Subtitles | ربما كنت أحمقا عندما تعدينا الحدود أو شيء من هذا القبيل |
cruzamos aquí. | Open Subtitles | سنقطع الطريق من هنا. |