"cuadro siguiente" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الجدول التالي
        
    • الجدول أدناه
        
    • الجدول الوارد أدناه
        
    • الجداول التالية
        
    • الجدول الآتي
        
    • الشكل التالي
        
    • بالجدول التالي
        
    • الجدول اللاحق
        
    • بالجدول المبين أدناه
        
    • الجدول المبين أدناه
        
    • الجدول المدرج
        
    • وفيما يلي جدول
        
    Los logros educacionales a nivel secundario y universitario son muy escasos y varían de un distrito a otro, como lo indica el cuadro siguiente: UN أما فيما يتعلق بالتحصيل العلمي الثانوي والجامعي فإنه ضئيل جدا ويتفاوت بين قضاء وآخر، كما هو مبين في الجدول التالي:
    Esos porcentajes se incrementan en particular en la educación vocacional privada superior, como lo indica el cuadro siguiente: UN هذه النسب ترتفع في التعليم المهني الخاص في مستوياته العليا تحديداً كما في الجدول التالي:
    En el cuadro siguiente se resumen las medidas que recomienda el Comité por Partes y en conjunto. Partes UN ويلخص الجدول التالي الإجراءات التي أوصت بها اللجنة على أساس إجمالي لكل طرف على حدة.
    Los gastos de envío a los respectivos países se detallan en el cuadro siguiente. UN ويعرض الجدول أدناه تفصيلا لتكاليف الشحن من منطقة البعثة إلى البلد اﻷصلي.
    En el cuadro siguiente se presenta la situación de la sindicación en Turquía. UN ويرد في الجدول أدناه الموقف الراهن للانضمام إلى النقابات في تركيا.
    En el cuadro siguiente pueden verse los ámbitos de actividad de las OSFL y el papel desempeñado por ellas, expresado en forma de porcentaje. UN يبين الجدول التالي مجال أنشطة المنظمات التي لا تستهدف الربح والدور الذي قامت به تلك المنظمات معبرا عنه بالنسبة المئوية
    El número total de beneficiarios de esta cobertura sanitaria es de 12.000 personas, según se detalla en el cuadro siguiente. UN وقد بلغ العدد الإجمالي للمستفيدين من هذه التغطية الصحية 000 12 شخصاً وهو ما يوضحه الجدول التالي:
    Al-dhale ' a Rayma Jawff El cuadro siguiente de indicadores estadísticos sobre institutos de educación sanitaria muestra lo siguiente: UN أما المؤشرات الإحصائية لمنشآت المعاهد الصحية فإنه من خلال البيانات الواردة في الجدول التالي يتضح التالي:
    El aumento de la labor del Consejo de Seguridad es aun más notable, como queda de manifiesto en el cuadro siguiente: UN وكان التوسع في أعمال مجلس اﻷمن، على وجه الخصوص، أكثر استرعاء للنظر، كما يتبين من الجدول التالي:
    En el cuadro siguiente se resumen las violaciones observadas por la UNIKOM: UN ويوجز الجدول التالي الانتهاكات التي رصدتها البعثة:
    Las necesidades totales de fuerzas figuran en el cuadro siguiente: UN ويعرض الجدول التالي مجموع الاحتياجات من القوات:
    En el cuadro siguiente se resumen las infracciones observadas por la UNIKOM. UN ويوجز الجدول التالي الانتهاكات التي رصدتها البعثة:
    El aumento de la labor del Consejo de Seguridad es aun más notable, como queda de manifiesto en el cuadro siguiente: UN وكان التوسع في أعمال مجلس اﻷمن، على وجه الخصوص، أكثر استرعاء للنظر، كما يتبين من الجدول التالي:
    En el cuadro siguiente se describe la distribución de los puestos por oficinas y por categorías. UN ويبين الجدول التالي توزيع الوظائف حسب المكاتب والدرجات.
    En el cuadro siguiente figura un desglose de las necesidades en materia de grupos electrógenos. UN وفي الجدول التالي تفصيل للمولدات اللازمة. المـــواد
    En el cuadro siguiente se resume el porcentaje de los ingresos de los últimos tres bienios, por fuente de financiación. UN ويلخص الجدول التالي النسبة المئوية لﻹيرادات الواردة في فترات السنتين الثلاث اﻷخيرة حسب مصدر التمويل.
    En el cuadro siguiente se ofrece un desglose detallado en millones de dólares de los Estados Unidos: UN ويقدم الجدول التالي توزيعا مفصلا لهذه اﻷرقام بملايين دولارات الولايات المتحدة.
    En el cuadro siguiente se recoge el porcentaje de la población adulta obesa en 1997, por sexos y pertenencia étnica. UN ويبين الجدول أدناه النسبة المئوية للبالغين الذين كانوا بدينين في عام 1997، مصنفين حسب الجنس والانتماء الإثني.
    En el cuadro siguiente se indica el apoyo proporcionado por condados. Condado UN ويبين الجدول أدناه الدعم المقدم لكل إقليم من الأقاليم المعنية.
    En el cuadro siguiente se recoge la información recibida de cada uno de los 33 países que enviaron sus respuestas. UN ويورد الجدول أدناه بيانا عن المعلومات الواردة من كل بلد من البلدان الثلاثة والثلاثين التي قدمت ردوداً.
    En el cuadro siguiente figuran las cifras comparadas de los años anteriores. UN وترد في الجدول الوارد أدناه مقارنة بين أرقام السنوات السابقة:
    Algunos de ellos se recogen en el cuadro siguiente: UN ويرد بعض هذه البيانات في الجداول التالية:
    En el cuadro siguiente se indica la edad de los alumnos y la duración de los estudios en los distintos ciclos de la educación: UN ويوضح الجدول الآتي أعمار التلاميذ والمدد الدراسية لمراحل التعليم المختلفة:
    En el cuadro siguiente se presenta un panorama general de la participación de la mujer en la administración de escuelas. UN ويظهر الشكل التالي صورة مشاركة المرأة في إدارة المدارس:
    Se facilitó a la Comisión Consultiva el cuadro siguiente que muestra los puestos ocupados al 31 de agosto de 2004: UN 5 - وتم تزويد اللجنة الاستشارية بالجدول التالي الذي يبين شغل الوظائف في 31 آب/ أغسطس 2004:
    El cuadro siguiente muestra la situación actual respecto de una serie de indicadores generales, junto con las cifras que se incluían en el segundo informe periódico de Egipto, con fines comparativos. UN الجزء اﻷول المؤشرات العامة سنتناول في الجدول اللاحق بيان تلك المؤشرات بالمقارنة بما ورد منها بالتقرير الثاني لمصر مع اﻹضافات اللازمة في هذا المجال: البيان
    Sustitúyase el cuadro por el cuadro siguiente: UN يُستعاض عن الجدول الوارد في النص بالجدول المبين أدناه.
    Los detalles figuran en el cuadro siguiente. UN والتفاصيل ذات الصلة واردة في الجدول المبين أدناه.
    10. En el cuadro siguiente figuran los asentamientos israelíes existentes en la zona de la gran Jerusalén. UN ١٠ - ويبين الجدول المدرج أدناه المستوطنات الاسرائيلية القائمة في منطقة القدس الكبرى. المستوطنة
    La plantilla actual y la plantilla propuesta figuran en el cuadro siguiente: UN وفيما يلي جدول ملاك الموظفين الحالي والمقترح:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus