"cualquier parte de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أي جزء من
        
    • أي مكان في
        
    • أي مكان من
        
    • بأي جزء من
        
    • لجزء من
        
    • أي مكان داخل
        
    • أيّ مكان من
        
    • اي مكان في
        
    • أي مكان على
        
    El Superintendente, por razones especiales, que explicará por escrito, podrá autorizar que una entrevista se realice en cualquier parte de la cárcel. UN وعلى أنه يجوز أيضا للمدير، ﻷسباب خاصة تسجل كتابة، أن يسمح بأن تجرى المقابلة في أي جزء من السجن.
    Estos límites son aplicables cuando se promedian sobre cualquier superficie de 300 cm2 de cualquier parte de la superficie. 4.1.9.1.3. UN وتطبق هذه الحدود عند أخذ المتوسط في أي مساحة تبلغ 300 سم3 من أي جزء من السطح.
    Hago tutoriales de belleza en línea, y mi total incapacidad de mover cualquier parte de la cara realmente es un problema en la sección de comentarios. Open Subtitles ،أنا أعطي دروس تجميل على الانترنت وعدم قدرتي على تحريك .. أي جزء من وجهي تجعل الكثيرين يسخرون منّي بشدة في التعليقات
    Tenemos la oportunidad histórica de crear una Europa unida, desarrollando finalmente la integración y la cooperación hasta el punto en que la guerra resulte inconcebible en cualquier parte de nuestro continente. UN ولدينا فرصة تاريخية ﻹنشاء أوروبا موحدة، وتطوير الاندماج والتعاون في نهاية المطاف إلى درجة تصبح الحرب معها أمرا عصيا على التصور في أي مكان في قارتنا.
    Cualquier persona puede visitar libremente cualquier parte de Azad Cachemira o cualquier parte del Pakistán. UN وﻷي مرء الحرية في أن يزور أي جزء من آزاد كشمير أو أي جزء من باكستان.
    Estos límites son aplicables cuando se promedian sobre cualquier superficie de 300 cm2 de cualquier parte de la superficie. UN وتطبق هذه الحدود عند أخذ المتوسط في أي مساحة تبلغ ٠٠٣ سم٣ من أي جزء من السطح.
    Que no haya dudas: mi país apoya la profundización de la participación europea en cualquier parte de Serbia, incluida Kosovo. UN ويجب أن لا يكون هناك شك في أن بلدي يؤيد تكثيف انخراط أوروبا في أي جزء من صربيا، بما في ذلك كوسوفو.
    i) Para resolver cualquier controversia sobre la propiedad u otros intereses respecto de los fondos o cualquier parte de ellos; y UN ' 1` لأغراض تحديد أية منازعات تتعلق بملكية الأموال أو أي جزء من الأموال أو تتعلق بمصلحة أخرى في تلك الأموال؛
    Para que se seque los ojos. O cualquier parte de la cara que tenga húmeda. Open Subtitles لتمسحي عينيك ، لتمسحي أي جزء من وجهك إن شعرت أنه رطب
    Lo bueno de una red es que con claves correctas, se puede controlar a distancia cualquier parte de la nave. Open Subtitles جمال نظام الشبكة أنه برموز المرور الصحيحة أنك يمكنك أن تتحكم في أي جزء من السفينة من خلال أي جزء أخر.
    Oye, cualquier parte de esa galleta que no puedas comer es un pérdida de tiempo. Open Subtitles أي جزء من كعك لا يمكنك أكله ، هو فقط مضيعة للوقت
    Escucha, firmaré cualquier parte de tu cuerpo, pero por favor, pídete algo. Open Subtitles اسمعي, سوف أوقع على أي جزء من جسمك, ولكن فقط, أرجوك.. اشتري مشروبا.
    Quiero decir, claro, el Sr. Fantástico es para nerds, pero puede estirar cualquier parte de su cuerpo, siempre que quiera. Open Subtitles السيد فانتاستتيك غريب الأطوار ولكن هو يستطيع أن يمد أي جزء من جسده حيث يريد
    Si hay siquiera una remota posibilidad de desayuno y usted don y apos; t me despierte, voy a nunca toqué la polla de nuevo con cualquier parte de mi cuerpo. Open Subtitles إذا كان هناك إحتمالية بعيدة لتناول الإفطار أنت لم تقم بإيقاظي، أنا لن ألمس عضوك الذكري مرة أخرى مع أي جزء من جسمي
    No creo que yo estaría de acuerdo con cualquier parte de eso. Open Subtitles أنا لا أعتقد أنني سوف توافق مع أي جزء من ذلك.
    Está bien, lo admitiré, caminar por una leyenda se sintió tan real como caminar por cualquier parte de la historia. Open Subtitles حسناً، سأعترف بهذا، الدخول في قصة أسطورية بدا حقيقاً كالسير في أي جزء من التاريخ.
    Pero si hay guerra en cualquier parte de la subregión, Sierra Leona nunca puede sentirse segura y a salvo. UN لكن مع وجود الحرب في أي مكان في المنطقة دون الإقليمية، لا تشعر سيراليون أبدا بالسلامة والأمان.
    Y si alguna vez necesitas algo, sólo avísame y vendré corriendo desde cualquier parte de la Tierra para ayudarte. Open Subtitles إذا احتجتني أي مساعدة فقط اخبريني وسآتي ركضاً من أي مكان في العالم فقط من أجل أن أساعدك
    El artículo 43 de la Constitución de Nigeria garantiza a todos los ciudadanos el derecho a adquirir y poseer bienes inmuebles en cualquier parte de Nigeria. UN البند 43 من الدستور النيجيري يضمن لكل مواطن الحق في اقتناء وامتلاك الممتلكات المنقولة في أي مكان من نيجيريا.
    Debido al funcionamiento de este sistema, se puede empezar con cualquier parte de la oración. TED طريقة عمل هذه الإضافة هي، بإمكانك البدء بأي جزء من الجملة.
    81. Una Parte del anexo I podrá presentar una estimación revisada de cualquier parte de su inventario correspondiente a un año del período de compromiso en que se haya hecho anteriormente un ajuste, siempre que la estimación revisada se presente, a más tardar, junto con el inventario del año 2012. UN 81- يجوز للطرف المدرج في المرفق الأول أن يقدم تقديرا منقحا لجزء من تقرير الجرد الخاص به عن سنة من سنوات فترة الالتزام يكون قد طبق عليها تعديل في السابق، بشرط أن يقدم التقدير المنقح على أكثر تقدير وقت تقديم تقرير الجرد لعام 2012.
    El segundo protocolo, también dirigido a los Estados poseedores de armas nucleares, impondría a dichos Estados la obligación de abstenerse de ensayar dispositivos nucleares explosivos y de apoyar o alentar dichos ensayos, en cualquier parte de la Zona Africana Libre de Armas Nucleares. UN أما البروتوكول الثاني، الذي يوجه أيضا إلى الدول الحائزة لﻷسلحة النووية، فإنه سيلزم تلك الدول بالتعهد بعدم اختبار أي نبيطة للتفجير النووي أو المساعدة في هذ الاختبار أو تشجيعه في أي مكان داخل المنطقة الافريقية الخالية من اﻷسلحة النووية.
    El cantará en cualquier parte de 6 a 30 minutos y entonces empezará de nuevo. Open Subtitles سيغني في أيّ مكان من ست إلى 30 دقيقة، وبعدها سيبدأ مجددًا.
    Puede pedir una pizza en cualquier parte de este territorio y llegará a su casa caliente, fresca y deliciosa. TED يمكنك ان تطلب البيتزا من اي مكان في هذه المنطقة وتصلك للمنزل ساخنة وطازجة ولذيذة.
    El sistema se podrá ubicar en cualquier parte de Internet teniendo en cuenta una optimación de costos y la velocidad de acceso. UN ويمكن أن يقع هذا النظام في أي مكان على شبكة الإنترنت بما يُحقق الاستفادة القصوى من التكاليف وسرعة الوصول إلى المعلومات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus