Ello incluye la libertad de adherirse a cualquier religión o de no adherirse a ninguna. | UN | ويشمل ذلك حرية اعتناق أي دين أو عدم اعتناق أي دين على الإطلاق. |
Toda persona tiene derecho a profesar cualquier religión o a no practicar ninguna. | UN | لكل شخص الحق في المجاهرة أو عدم المجاهرة باعتناق أي دين. |
20. Hay quienes creen que la libertad religiosa prevista en el Pacto equivale a la libertad de actuar conforme a los dictados de cualquier religión. | UN | 20- وأضاف قائلاً إن هناك مَن يعتقد أن الحرية الدينية التي يكفلها العهد تعادل حرية التصرف وفقاً لما يمليه أي دين. |
La fuerza frente a quienes manipulan o quieren imponer cualquier religión o creencia. | UN | ونرفض أولئك الذين يودون التلاعب بنا أو يرغبون في فرض أي دين أو معتقد. |
En todo caso, en todos los idiomas, debe quedar claro que lo que se intenta proteger es el secreto por razones de conciencia y que por lo tanto cobija al conductor religioso de cualquier religión. | UN | وينبغي أن يكون من الواضح، في جميع اللغات، أن الهدف من عدم كشف السر يمليه الضمير الحي، ولذا يشمل رجال الدين من جميع الأديان. |
De conformidad con la legislación nacional, todo ciudadano de la República tiene derecho a practicar cualquier religión o a no profesar ninguna. | UN | فلكل مواطن، وفقا للقوانين الوطنية، أن يعتنق أي دين يختاره أو ألا يعتنق أي دين على الإطلاق. |
Todo ciudadano tiene derecho a practicar cualquier religión o a no profesar ninguna. | UN | ولكل مواطن الحق في أن يعتنق أي دين يختاره أو ألا يعتنق أي دين على الإطلاق. |
De conformidad con la legislación nacional, todo ciudadano de la República tiene derecho a practicar cualquier religión o a no profesar ninguna. | UN | ووفقا لقانون البلد، يحق لكل مواطن من مواطني الجمهورية أن يعتنق أي دين يختاره أو ألا يعتنق أي دين على الإطلاق. |
De acuerdo con la legislación nacional, todo ciudadano de la República tiene derecho a practicar cualquier religión o a no practicar ninguna. | UN | فبموجب القانون الأوزبكي، لكل مواطن الحق في اعتناق أي دين أو عدم اعتناق أي دين على الإطلاق. |
Cada ciudadano tiene derecho a practicar cualquier religión o no practicar ninguna. | UN | ولكل مواطن الحق في اعتناق أي دين أو عدم اعتناق أي دين على الإطلاق. |
La Constitución rusa prohíbe la instauración de cualquier religión de Estado u obligatoria. | UN | ويحظر الدستور الروسي إقرار أي دين للدولة أو دين إلزامي. |
Por eso, la libertad de practicar cualquier religión o confesión se ha garantizado en forma sistemática a lo largo de la historia del país. | UN | ولهذا كفلنا باستمرار حرية ممارسة أي دين أو معتقد عبر تاريخ البلاد. |
Es importante que se evite equiparar a cualquier religión con el terrorismo. | UN | ومن المهم الامتناع عن مساواة أي دين بالإرهاب. |
Es ilegal que los niños reciban instrucción en cualquier religión que no sea el islam. | UN | ويُعتبر مخالفة للقانونَ تلقي الأطفال دروساً عن أي دين عدا الإسلام. |
Los gobiernos deben respetar el derecho de las personas a elegir cualquier religión determinada o ninguna, así como a cambiar de religión y manifestar su religión en la enseñanza, la práctica o la observancia. | UN | وطالب الحكومات أن تحترم حرية الأفراد في اختيار أي دين معين أو عدم اختيار أي دِين، وكذلك حقهم في تغيير أديانهم وإظهار ديانتهم في التدريس أو الممارسة أو الاحتفالات. |
Todo ciudadano tiene derecho a profesar o no cualquier religión y a participar en actividades y ceremonias religiosas. | UN | ولكل مواطن الحق في اعتناق أي دين أو في عدم اعتناق أي دين وله الحق في المشاركة في الطقوس والشعائر الدينية. |
Siempre que la persona no esté obligada a pertenecer a otra confesión por medio de coacción o inducción, el derecho a la libertad de practicar cualquier religión está garantizado en Bhután. | UN | ولا يجبر الناس في بوتان على اعتناق عقيدة أخرى بالترغيب أو الترهيب ويكفل من ثم حقهم في حرية ممارسة أي دين يختارونه. |
Son impuros. Analizando cualquier religión vemos rencillas y discusiones en todas partes. | TED | انظر إلى أي دين وسترى النزاعات والخلافات موجودة في كل مكان. |
Todos los niños de cualquier religión o ateos tienen el mismo derecho a asistir a las escuelas públicas laicas gratuitas que se mantienen con fondos públicos. | UN | ذلك أن لجميع الأطفال من جميع الأديان أو من غير معتنقي الأديان نفس الحق في الالتحاق بالمدارس الحكومية العلمانية المجانية التي تموّل من الضرائب. |
6. Rechaza la identificación del terrorismo con cualquier religión, nacionalidad o cultura; | UN | 6- ترفض ربط الإرهاب بأي دين أو جنسية أو ثقافة؛ |
:: Presentaciones y descripciones de fieles de cualquier religión. | UN | :: عمليات تصوير ووصف المنتمين لأي دين من الأديان |
La ley de reforma cristiana de 1895 repudiaba cualquier religión no cristiana. | Open Subtitles | حركة الإصلاحِ المسيحيِ في سنة 1895 إعتبرت أي ديانة غير مشتقة من المسيحية ديانة غير قانونية |
Por último, recuerdo que durante nuestro debate los Estados Miembros compartieron la opinión de que la comunidad internacional debería decidir luchar contra el terrorismo como fenómeno independiente de cualquier religión o grupo étnico. | UN | وأخيرا، أذكِّر بأنه خلال نقاشنا شاركت الدول الأعضاء في الرأي بأنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يعقد العزم على محاربة الإرهاب بوصفه ظاهرة منفصلة عن أية ديانة أو جماعة عرقية. |