Y me gustaba mucho tu hermana incluso cuando ella era tan mala conmigo. | Open Subtitles | وأنا حقا أحب أختك حتى عندما كانت ذلك يعني بالنسبة لي. |
No... - ¿Sabes que que besó a un chico indio... cuando ella estaba en octavo? | Open Subtitles | ..كلا ..هل تعلمين أنها قد قبلت فتى هندي عندما كانت في الصف التاسع |
No mencionaste que tú y tu esposa estaban separados cuando ella era tu coartada. | Open Subtitles | لم تذكر أنكما كنتما منفصلان عندما كانت هي حجة غيابك وقت الجريمة |
Solo ocurre cuando ella está allí y... comenzo poco despues de que ella llegara. | Open Subtitles | أن هذا يحدث عندما تكون هناك فقط ويحدث بعدما تصل بوقت قصير |
cuando ella abra la puerta, la luz iluminará la habitación. | Open Subtitles | عندما هي تفتح الغرفة سترى النور مضاء بالكامل |
Y Julius, cuando ella termina, tal vez tu mama le pueda pedir prestada la afeitadora y afeitarse ese viejo y sucio trasero. | Open Subtitles | ، وجوليوس , متى هي تُعْمَلُ، لَرُبَّمَا أُمّكَ يُمْكِنُ أَنْ تَستعيرَ شفرةَ الحلاقة وحلاقة التي قديمة سيئة خلف لها. |
cuando ella estaba teniendo la crisis, decía una y otra vez que ellos estaban tratando de hacerle creer que era alguien más. | Open Subtitles | عندما كانت تتناول انهيار لها، أنها أبقت على وعلى حول كيفية كانوا يحاولون لجعلها تعتقد أنها كانت شخص آخر، |
Una vez que la tuvo en sus garras, justo cuando ella era más vulnerable, la abandonó, dejándola desesperada. | Open Subtitles | وعندما تملّكها بين مخالبه, عندما كانت فى أضعف حالاتها هجرها وابتعد عنها تاركها فى يأسها |
Sobre el tema de la familia, ¿por qué intentaste enterrar a tu hermana cuando ella aún estaba perfectamente sana? No puedo creerme que me hayas preguntado eso. | Open Subtitles | حول موضوع الأسرة, لماذا محاولة لدفن أختك عندما كانت لا تزال صحية تماما؟ لا أستطيع أن أصدق كنت قد طلب مني أن السؤال. |
El marido le daba puntapiés, puñetazos en los ojos y la azotaba con un alambre eléctrico, aun cuando ella estaba embarazada de su último hijo. | UN | كان يرفسها، ويلكمها في عينها ويجلدها بسلك كهربائي، حتى عندما كانت حاملا بطفلهما اﻷخير. |
La conocí cuando ella tenía 9 años, y desde entonces, mi equipo y yo hemos estado tratando de construir una voz personalizada para ella. | TED | التقيتها عندما كانت في التاسعة من عمرها، ومنذ ذلك الحين، فريقي وأنا سعينا إلى بناء صوت مخصص لها. |
Y una de las razones, pensó, era que su madre, que había muerto cuando ella era muy joven, estaba enfadada con ella. | TED | واحد اسباب هذا انها تعتقد ان امها التي ماتت عندما كانت صغيرة كانت غاضبة منها |
A veces, cuando ella no estaba, yo iba a la casa. | Open Subtitles | احيانا, عندما تكون زوجته غائبة اذهب معه الى المنزل |
Creo que cuando ella está aquí el ambiente se distiende. | Open Subtitles | أشعر أن يوجد حمل معين يذهب عندما تكون هنا |
cuando ella tiene hambre lanza notas como Tina Turner. | Open Subtitles | عندما تكون جائعه يمكنها منافسة تينا ترنر لا أقصد هذا |
es suficientemente indecoroso cuando ella está en la habitación. | Open Subtitles | هو غير مهذّبُ بما فيه الكفاية عندما هي في الحقيقة في الغرفةِ. |
cuando ella me cuidaba, solía siempre meterme en alguna loca aventura. | Open Subtitles | عندما هي كَانتْ تَرْعى طفل ني هي كَانتْ تَسْحبُ دائماً ني على بَعْض المغامرةِ البرّيةِ. |
Y nunca me di cuenta cuando ella vivia aca, pero no es tan interesante. | Open Subtitles | وأنا مَا لاحظتُه متى هي كَانتْ تَعِيشُ هنا، لَكنَّها لَيستْ ذلك الإِهْتِمام. |
Meses más tarde, a Gabby le dispararon en la cabeza y el la apoyó cuando ella estaba en el hospital en Houston. | TED | بعد أشهر، أٌصيبت غابي في الرأس، وداوم هو على دعمها بينما كانت في المستشفى في هيوستن. |
Las llamas rodearon protegiendo el alma de Juana... cuando ella se elevó al cielo. | Open Subtitles | .. النيران حفظت روح جوان بينما هي ترتفع للسماء .. قلب جوان الذي أصبح قلب فرنسا |
Porque ella esta enojada contigo, por estar hablando todo el día, cuando ella no puede oír nada. | Open Subtitles | لأنك تتحدث طوال اليوم في حين أنها لا تسمع شيئا. |
Yo estaba en el cenit de mi carrera cuando ella era pequeña. | Open Subtitles | أني كنت في أوج مسيرتي المهنية حين كانت هي صغيرة |
Y tuvo un sueño inmediatamente cuando ella murió. | Open Subtitles | و حصلت على إتصال معها عندما ماتت على الفور |
Vale, está tan claro, no querías romper con ella cuando ella no quería acostarse contigo. | Open Subtitles | حسنا، لذلك للتوضيح, لقد كنت ستنفصل عنها عندما لم تنام معك. |
Mi madre siempre utiliza mi nombre completo cuando ella siente que no estamos en buenos términos. | Open Subtitles | أمي دائما يستخدم اسمي الكامل عندما قالت انها تشعر نحن لسنا على علاقة جيدة. |
Estudiante en aquel entonces y después amante de Auguste Rodin durante 15 años, hasta 1895 cuando ella lo abandonó. | Open Subtitles | تعلمتت النحت على يد أوغست رودان ثم أصبحت عشيقته لخسمة عشر عاما أي حتى العام 1895 عندما انفصلت عنه |
Holliday les manda saludos y no puede esperar para felicitarlos en persona cuando ella regrese de meditar de su retiro | Open Subtitles | لتهنئكم كلكم شخصياً عندما تعود من منتجع التأمل |
Así que envié el auto. cuando ella llegó... | Open Subtitles | لذا أرسلت السيارة ، و حين أتت إلى هنــا |
Y cuando ella venga para su sesión trate de usar la manija del espresso rápido porque le gusta con mucha espuma. | Open Subtitles | و حينما تكون هي هنا لأجل جلستها ...حاول أن تجذب مقبض الإسبريسو بسرعة لأنها تفضلها برغوة كثيرة |