"cuando ella" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عندما كانت
        
    • عندما تكون
        
    • عندما هي
        
    • متى هي
        
    • بينما كانت
        
    • بينما هي
        
    • حين أنها
        
    • حين كانت
        
    • معها عندما
        
    • عنها عندما
        
    • عندما قالت انها
        
    • عندما انفصلت
        
    • عندما تعود من
        
    • حين أتت
        
    • حينما تكون هي
        
    Y me gustaba mucho tu hermana incluso cuando ella era tan mala conmigo. Open Subtitles وأنا حقا أحب أختك حتى عندما كانت ذلك يعني بالنسبة لي.
    No... - ¿Sabes que que besó a un chico indio... cuando ella estaba en octavo? Open Subtitles ..كلا ..هل تعلمين أنها قد قبلت فتى هندي عندما كانت في الصف التاسع
    No mencionaste que tú y tu esposa estaban separados cuando ella era tu coartada. Open Subtitles لم تذكر أنكما كنتما منفصلان عندما كانت هي حجة غيابك وقت الجريمة
    Solo ocurre cuando ella está allí y... comenzo poco despues de que ella llegara. Open Subtitles أن هذا يحدث عندما تكون هناك فقط ويحدث بعدما تصل بوقت قصير
    cuando ella abra la puerta, la luz iluminará la habitación. Open Subtitles عندما هي تفتح الغرفة سترى النور مضاء بالكامل
    Y Julius, cuando ella termina, tal vez tu mama le pueda pedir prestada la afeitadora y afeitarse ese viejo y sucio trasero. Open Subtitles ، وجوليوس , متى هي تُعْمَلُ، لَرُبَّمَا أُمّكَ يُمْكِنُ أَنْ تَستعيرَ شفرةَ الحلاقة وحلاقة التي قديمة سيئة خلف لها.
    cuando ella estaba teniendo la crisis, decía una y otra vez que ellos estaban tratando de hacerle creer que era alguien más. Open Subtitles عندما كانت تتناول انهيار لها، أنها أبقت على وعلى حول كيفية كانوا يحاولون لجعلها تعتقد أنها كانت شخص آخر،
    Una vez que la tuvo en sus garras, justo cuando ella era más vulnerable, la abandonó, dejándola desesperada. Open Subtitles وعندما تملّكها بين مخالبه, عندما كانت فى أضعف حالاتها هجرها وابتعد عنها تاركها فى يأسها
    Sobre el tema de la familia, ¿por qué intentaste enterrar a tu hermana cuando ella aún estaba perfectamente sana? No puedo creerme que me hayas preguntado eso. Open Subtitles حول موضوع الأسرة, لماذا محاولة لدفن أختك عندما كانت لا تزال صحية تماما؟ لا أستطيع أن أصدق كنت قد طلب مني أن السؤال.
    El marido le daba puntapiés, puñetazos en los ojos y la azotaba con un alambre eléctrico, aun cuando ella estaba embarazada de su último hijo. UN كان يرفسها، ويلكمها في عينها ويجلدها بسلك كهربائي، حتى عندما كانت حاملا بطفلهما اﻷخير.
    La conocí cuando ella tenía 9 años, y desde entonces, mi equipo y yo hemos estado tratando de construir una voz personalizada para ella. TED التقيتها عندما كانت في التاسعة من عمرها، ومنذ ذلك الحين، فريقي وأنا سعينا إلى بناء صوت مخصص لها.
    Y una de las razones, pensó, era que su madre, que había muerto cuando ella era muy joven, estaba enfadada con ella. TED واحد اسباب هذا انها تعتقد ان امها التي ماتت عندما كانت صغيرة كانت غاضبة منها
    A veces, cuando ella no estaba, yo iba a la casa. Open Subtitles احيانا, عندما تكون زوجته غائبة اذهب معه الى المنزل
    Creo que cuando ella está aquí el ambiente se distiende. Open Subtitles أشعر أن يوجد حمل معين يذهب عندما تكون هنا
    cuando ella tiene hambre lanza notas como Tina Turner. Open Subtitles عندما تكون جائعه يمكنها منافسة تينا ترنر لا أقصد هذا
    es suficientemente indecoroso cuando ella está en la habitación. Open Subtitles هو غير مهذّبُ بما فيه الكفاية عندما هي في الحقيقة في الغرفةِ.
    cuando ella me cuidaba, solía siempre meterme en alguna loca aventura. Open Subtitles عندما هي كَانتْ تَرْعى طفل ني هي كَانتْ تَسْحبُ دائماً ني على بَعْض المغامرةِ البرّيةِ.
    Y nunca me di cuenta cuando ella vivia aca, pero no es tan interesante. Open Subtitles وأنا مَا لاحظتُه متى هي كَانتْ تَعِيشُ هنا، لَكنَّها لَيستْ ذلك الإِهْتِمام.
    Meses más tarde, a Gabby le dispararon en la cabeza y el la apoyó cuando ella estaba en el hospital en Houston. TED بعد أشهر، أٌصيبت غابي في الرأس، وداوم هو على دعمها بينما كانت في المستشفى في هيوستن.
    Las llamas rodearon protegiendo el alma de Juana... cuando ella se elevó al cielo. Open Subtitles .. النيران حفظت روح جوان بينما هي ترتفع للسماء .. قلب جوان الذي أصبح قلب فرنسا
    Porque ella esta enojada contigo, por estar hablando todo el día, cuando ella no puede oír nada. Open Subtitles لأنك تتحدث طوال اليوم في حين أنها لا تسمع شيئا.
    Yo estaba en el cenit de mi carrera cuando ella era pequeña. Open Subtitles أني كنت في أوج مسيرتي المهنية حين كانت هي صغيرة
    Y tuvo un sueño inmediatamente cuando ella murió. Open Subtitles و حصلت على إتصال معها عندما ماتت على الفور
    Vale, está tan claro, no querías romper con ella cuando ella no quería acostarse contigo. Open Subtitles حسنا، لذلك للتوضيح, لقد كنت ستنفصل عنها عندما لم تنام معك.
    Mi madre siempre utiliza mi nombre completo cuando ella siente que no estamos en buenos términos. Open Subtitles أمي دائما يستخدم اسمي الكامل عندما قالت انها تشعر نحن لسنا على علاقة جيدة.
    Estudiante en aquel entonces y después amante de Auguste Rodin durante 15 años, hasta 1895 cuando ella lo abandonó. Open Subtitles تعلمتت النحت على يد أوغست رودان ثم أصبحت عشيقته لخسمة عشر عاما أي حتى العام 1895 عندما انفصلت عنه
    Holliday les manda saludos y no puede esperar para felicitarlos en persona cuando ella regrese de meditar de su retiro Open Subtitles لتهنئكم كلكم شخصياً عندما تعود من منتجع التأمل
    Así que envié el auto. cuando ella llegó... Open Subtitles لذا أرسلت السيارة ، و حين أتت إلى هنــا
    Y cuando ella venga para su sesión trate de usar la manija del espresso rápido porque le gusta con mucha espuma. Open Subtitles و حينما تكون هي هنا لأجل جلستها ...حاول أن تجذب مقبض الإسبريسو بسرعة لأنها تفضلها برغوة كثيرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus