Es un asco que ese tipo se haya ido cuando eras pequeña. | Open Subtitles | إنه لمن السيء أن ذلك الرجل رحل عندما كنتِ صغيرة |
¿Recuerdas cuando eras pequeña y tenías miedo a la oscuridad? | Open Subtitles | تذكري عندما كنتِ صغيرة, وكنتِ خائفة من الظلام؟ |
cuando eras pequeña, siempre te empujaba en el columpio de esta manera. | Open Subtitles | عندما كنت صغيرة أدفعك دائماً على هذه الأرجوحة أحببتها حقا |
No. Todo esto me da asco. Entonces... debiste fantasear con tu boda cuando eras pequeña. | Open Subtitles | كلا كل شيء يقرفني لابد أن لديك خيالات زواج وأنت صغيرة |
Recuerdo el patio de recreo, cuando eras pequeña ... mientras que otros niños jugaban el balón prisionero ... te sentabas en el balance a hacer divisiones. | Open Subtitles | أتذكر تقديراتك عندما كنتِ طفلة بينما كان الأطفال الآخرون يلعبون الكرة كنتِ تجلسين وحدك تقومين بالقسمة المطولة |
cuando eras pequeña tu padre te incluyó en un programa experimental de la CIA para entrenar y preparar niños para trabajar para la Inteligencia. | Open Subtitles | عندما كنتِ شابة أخضعكِ والدكِ لبرنامج تجريبي تابع للإستخبارات المركزية لتدريب وتحضير الأطفال للعمل الإستخباري |
El álbum de cuando eras pequeña, ya no está. | Open Subtitles | البوم الصور الذي اعد لك في صغرك لم يعد موجوداً |
¿Creías en los objetos voladores no identificados cuando eras pequeña? | Open Subtitles | هل آمنتِ بالأطباق الطائرة كطفلة ؟ |
Ahora, tengo entendido que tus padres se divorciaron cuando eras pequeña. | Open Subtitles | أنا فهمت أن والديكِ تطلقا عندما كنتِ صغيرة جداً |
Cariño, recuerda, tu mejor amiga cuando eras pequeña. | Open Subtitles | عزيزتي، تتذكرين أعز صديقاتك عندما كنتِ صغيرة |
No te lo dije cuando eras pequeña porque no quería confundirte. | Open Subtitles | أنا لم اخبركِ عندما كنتِ صغيرة لأني لم ارد أن اشوش عليك تفكيرك |
cuando eras pequeña, te arrullaba hasta que te dormías. | Open Subtitles | تعلمي, عندما كنتِ صغيرة كنت أغني لكِ لتنامي |
Me alegra que no me llevé tu cabeza cuando eras pequeña. | Open Subtitles | أنا سعيدة أنني لم آخذ رأسك عندما كنتِ صغيرة لكان فاتني هذا |
Probablemente no lo recuerdes pero te encantaban cuando eras pequeña. | Open Subtitles | ,ربما أنك لا تتذكرين و لكنك كنتِ تحبينهم عندما كنتِ صغيرة |
Me acuerdo cuando eras pequeña, que al verme comenzabas a chillar. Exactamente como ahora. | Open Subtitles | عندما كنت صغيرة كنت تصرخين بنفس الطريقة عند رؤيتي |
Estás sufriendo por lo que te obligué a hacer igual que cuando eras pequeña. | Open Subtitles | أنت تعانيين بسبب ما جعلتك تقومين به تماما مثل ما كان الأمر عندما كنت صغيرة |
cuando eras pequeña casi hasta los seis años de edad, nos contabas a tu padre y a mí historias sobre cosas que iban a pasar algunas veces con gran detalle. | Open Subtitles | عندما كنت صغيرة حتى عمر السادسة كنت تخبرين اباك وتخبريني قصصا عن ما الذي سيحدث وفي بعض الاحيان بتفاصيل دقيقة |
¿No te dijimos tu padre y yo suficientes veces lo especial que eras cuando eras pequeña? | Open Subtitles | الم اخبرك انا وابوك أنك مميزة كفاية وأنت صغيرة ؟ |
Bueno, sabes, tu padre se fue cuando eras pequeña. | Open Subtitles | لقد تخلى عنكِ والدك عندما كنتِ طفلة أما أبي كان شريك للص |
cuando eras pequeña tu padre te incluyó en un programa experimental de la CIA para entrenar y preparar niños para trabajar para la Inteligencia. | Open Subtitles | عندما كنتِ شابة أخضعكِ والدكِ لبرنامج تجريبي تابع للإستخبارات المركزية لتدريب وتحضير الأطفال للعمل الإستخباري |
Sé que pasaste por dificultades cuando eras pequeña, pero tarde o temprano, tienes que dejar de culpar a tú infancia. | Open Subtitles | أعلم بأنك كنت في فترة صعبة في صغرك لكن في النهاية عليك التوقف عن لوم طفولتك |
Recuerdo cuando eras pequeña. | Open Subtitles | أتذكرك كطفلة. |
Y a ella le gustaba que yo le contara historias mitológicas, como a ti cuando eras pequeña. | Open Subtitles | وهي أحبّت أن أخبرها بقصص المثيولوجيا التاريخية كما كنتِ أنتِ، وأنتِ صغيرة. |
cuando eras pequeña, te enfermaste. | Open Subtitles | عندما كنت طفلة صغيرة , كنت مريضة |
¿Sabes qué me recuerda esto? cuando eras pequeña y nos acostábamos y veíamos telenovelas juntas. | Open Subtitles | أتعلمين ماذا تذكرت ؟ ماذا ؟ عندما كنتي صغيرة اعتدت على أن أحضنك |
¿Y no escuché que tu madre te abandonó... cuando eras pequeña? | Open Subtitles | ولم أسمع أن أمك هجرتك عندما كنتي طفلة صغيرة؟ |
Creo que todo lo que pasa ahora está relacionado con esa pesadilla que tenías cuando eras pequeña. | Open Subtitles | أظنّ إنّ كلُّ ما ...يحدث الآن يمكن إرجاعه للكابوس الذي راودكِ لمّا كنتِ صغيرة |