No sé, Cuando me enteré de lo de Ian, quería recordarlo a mi manera, ¿sabes? | Open Subtitles | انا لا اعلم, عندما سمعت عن ايان, انا اردت ان اذكره بطريقتى,انت تعلمِ؟ |
Cuando me enteré de que Maggie había muerto, recorrí toda la ciudad, seguí todas las pistas, y estabas escondida a plena vista. | Open Subtitles | , عندما سمعت ماغي ماتت نظفت المدينة , تبعت كل دليل وأنت ِ كنت ِ مختبأة على مرأى الجميع |
Cuando me enteré de que esto estaba sucediendo, y pude ver todas las señales de localización alrededor de los edificios de la BBC donde estabas grabando, estaba pensando, | Open Subtitles | عندما سمعت أن هذا كان يحدث, وأستطيع أن أرى كل الدلائل الموقع حول المباني بي بي سي أين أنت تصوير ما حدث, كنت أفكر, |
Molí a golpeas al agente inmobiliario que me vendió esta casa Cuando me enteré de que no podría venderla. | Open Subtitles | اتمنى ضرب مكتب العقارات القرف من باعني هذا المنزل عندما اكتشفت اني لم استطيع ان افرغه |
Sabes, Cuando me enteré de que estabas saludable de nuevo, y que ibas a volver, me pateé de la alegría. | Open Subtitles | تعلم، عندما سمعتُ أنكَ تعافيتَ مُجدداً يا رجُل و أنكَ ستعود، ركلتُ نفسي من الفرحَة. |
Cuando me enteré de su culpabilidad, llamé inmediatamente a esta conferencia de prensa. | Open Subtitles | عندما عرفت بمَ قام بإقترافه، أجريتُ على الفور هذا المؤتمر الصحفيّ. |
Pero sabía que debía alejarme de él y... buscaba una manera de salirme... Cuando me enteré de que estaba embarazada. | Open Subtitles | لكني علمت أنه كان عليّ أن أبتعد عنه كنت أبحث عن وسيلة للخروج عندما أكتشفت أنني حامل |
¿Por qué? Ya sabes, Cuando me enteré que estabas de vuelta en la ciudad, me encontré en el escenario y de como esto podría funcionar, tu y yo. | Open Subtitles | على ماذا ؟ حين سمعت عن عودتك للبلدة رتبت قصة سيناريو |
Sé que debería haber vuelto a casa cuanto antes. Ya sabes, Cuando me enteré que estabas en problemas, lo dejé todo y te fui a buscar. | Open Subtitles | أعرف بأنهُ توجب علي أن آتي قبل ذلك أتعلمين , حينما علمت بأنكِ في ورطة |
Cuando me enteré que fuiste arrestado, inmediatamente supe lo qué tenía que hacer. | Open Subtitles | عندما سمعت أنه تم القبض عليك علمت فوراً ما علي فعله |
Cuando me enteré de que venías, supe que tenía la pieza que me faltaba. | Open Subtitles | عندما سمعت انك ستأتي الى هنا وعندك القطع الناقصة التي تحدث الفرق |
Cuando me enteré de lo de tu padre, por la época en que él y Jocelyn se juntaron, mucho antes de la Rebelión y del Círculo, | Open Subtitles | عندما سمعت لأول مرة عن والدك في ذلك الوقت هو و جوسلين لاول مره ذهبو سويا قبل وقت طويل من الانتفاضة والدائرة |
Yo estaba triste Cuando me enteré de que ustedes habían huido de la ciudad. | Open Subtitles | . كنت حزيناً عندما سمعت أنكم قد هربتم من المدينه |
Estaba con un caso en el Ministerio de Relaciones Exteriores Cuando me enteré de tu situación. | Open Subtitles | لم أقطعها. لقد كنت بالخارج أحل قضية ما عندما سمعت بموقفك. |
Sabes, Bob, tengo que decirle... Cuando me enteré de las noticias, no podía pararlo- | Open Subtitles | يجبعليَأن أخبرك.. عندما سمعت عن الأمر في المرة الأولى, لم يكن بإستطاعتي المساعده |
Cuando me enteré de que un empleado había maltratado... a un oficial de Sanidad... | Open Subtitles | عندما سمعت بهذا عضو من قسم الصحة اسيء معاملته بسبب احد من طاقمنا |
Cuando me enteré que iba a morir, me preocupé muchísimo por ti y por tu futuro. | Open Subtitles | عندما اكتشفت اننى اموت كان لدي قلق ضخم عليكِ وعلى سعادتك المستقبلية |
Cuando me enteré, le di el disco a Richie enseguida. | Open Subtitles | لكن عندما اكتشفت ذلك قمت بتسليم الديسك الى ، ريتشي |
Me impresionó tanto como a ti Cuando me enteré. | Open Subtitles | كنتُ مصدومة مثلكَ تماماً عندما سمعتُ ذلك |
Me sentí orgulloso Cuando me enteré. | Open Subtitles | كابتن شو لقد شعرت بالفخر عندما عرفت الخبر |
Debí habértelo dicho Cuando me enteré, pero no tuve las agallas. | Open Subtitles | , كان يجب علي إخبارك عندما أكتشفت الأمر لكن لم تراودنى الشجاعة |
Pero Cuando me enteré de que Karli podía perder la visión, hice a Erna ir hasta la escuela para que contara a los policias su sueño. | Open Subtitles | و لكن حين سمعت أن كارلي قد يفقد نظره طلت من إيرنا أن تأتي للمدرسة لتخبر الشرطيين عن الحلم |
Y es que mandé valorar la pintura Cuando me enteré de que ella había vuelto contigo. | Open Subtitles | كلّفت خبيراً بتثمين تلك اللوحة حينما علمت أنها عادت إليك، |
Por la mañana, Cuando me enteré de los asesinatos. | Open Subtitles | في الصباح, حينما سمعت عن أمر جرائم القتل |
Tras regresar, Cuando me enteré de que no podía entregarme porque no había a quién entregarme, volví a casa y lo corté de la pared. | Open Subtitles | بعد عودتي حين اكتشفت أنّي عاجز عن تسليم نفسي لعدم وجود أحد أسلّم نفسي له فعدت للمنزل واقتطعت الرسمة من الجدار |
Entonces Cuando me enteré que volvías, pensé que me habías perdonado. | Open Subtitles | عندما سَمعتُ بأنّك عائدة إعتقدتُ بأنّك غْفرُت لي |
Tengo que admitirlo, Cuando me enteré era reina del baile, estaba bastante flipada. | Open Subtitles | أنا يجب أن أعترف، في البداية، عندما وجدت لتكون ملكة، أنا مستاء جدا. |
Por supuesto, Cuando me enteré, inmediatamente fui y obtuve el trabajo como su testigo pericial. | Open Subtitles | بالطبعِ، عندما علمتُ بالأمرِ، توجّهتُ فورًا إلى المُدّعِ و حصلتُ على الوظيفةِ كشاهدٍ خبيرٍ لصالِحهم. |
¿Recuerdas Cuando me enteré de que no podría quedarme embarazada y lo único que quería era morir? | Open Subtitles | هل تذكّرين عندما إكتشفت أنني لا أستطيع أن أحبل و أردت الموت فقط؟ |
Cuando me enteré de que estaba embarazada, hice testamento. | Open Subtitles | عندما إكتشفتُ أنا كُنْتُ حبلى، قرّرتُ القيَاْم برغبةَ. |
Ya no tenía de qué preocuparme Cuando me enteré que mi hija estaba muerta. | Open Subtitles | حسناً، لم أقلق على شئ حين عرفت أن ابنتى ماتت |