"cuando me preguntaste" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عندما سألتني
        
    • حين سألتني
        
    • حينما سألتِني
        
    • وعندما سألتني
        
    • عندما سألتيني
        
    • حينما سألتني
        
    cuando me preguntaste si era tu madre, no quería decir que sí. Open Subtitles عندما سألتني إن كنت أمك لم أعني أن أقول نعم
    El otro día, cuando me preguntaste, quise pretender que no había pasado. Open Subtitles ذاك اليوم عندما سألتني أردت الأدعاء أن هذا لم يحدٌث
    Henry, sobre el otro día, cuando me preguntaste por mi mayor secreto, lo que te conté, no era cierto. Open Subtitles هنري، باليوم الفائت عندما سألتني عن أكبر أسراري اه، ما قلته لك، اه، لم يكن هو
    ¿Recuerdas cuando me preguntaste cómo empecé a hacer fotografías? Open Subtitles هل تذكر حين سألتني كيف بدأت التقط الصور؟
    cuando me preguntaste eso, no estabas preguntando por un beso, y lo sabes. Open Subtitles حينما سألتِني ذلك، لم تكوني تسألين عن قُبلةٍ، وإنّك لتعلمين ذلك.
    ¿Qué te dije cuando me preguntaste si podías venir? Open Subtitles عندما سألتني إذا كنت تستطيع الحضور إلى هنا عرفت أنك ستحضر,و لكن ماذا قلت لك؟
    ¿Recuerdas cuando me preguntaste si estaba viendo a alguien y yo te dije que no? Open Subtitles أتذكر عندما سألتني إن كنت أواعد أحداً وأجبتك لا؟
    cuando me preguntaste cuánto podías gastarte en una casa, ¿qué te dije? Open Subtitles عندما سألتني كم يمكننا الانفاق في المنزل، بماذا أخبرتك؟
    Recuerdas cuando me preguntaste Open Subtitles هاي,ماوث هل تتذكر عندما سألتني لو أصبحنا أفضل لن نغادر النهر ابدا?
    Ayer, cuando me preguntaste si estaba enojado contigo por lo que había en el anuario, ¿qué quisiste decir? Open Subtitles هـاي جيجي,عندما سألتني أمس اذا كنت غاضباً منكِ أو لا بسبب مافي الكتاب السنوي ماذا تقصدين بذلك؟
    cuando me preguntaste Si estaba viendo a alguien, Open Subtitles عندما سألتني إذا ما كنت اواعد احداً أكان ذلك جزء من اللعبة؟
    Jamie, ¿recuerdas cuando me preguntaste si estaba viendo a alguien? Open Subtitles جيمي, أتعرف عندما سألتني إذا كنت أرافق أي شخص
    cuando me preguntaste si me involucraba en todo, debería haber dicho que sí. Open Subtitles عندما سألتني هل سأكون ملتزم معك بالكامل كان يجب ان أقول نعم
    cuando me preguntaste por qué estaba soltera y dije que era porque no me habías invitado a salir, Open Subtitles عندما سألتني عن سبب كوني عزباء؟ وأجبتك لأنك لم تدعوني للخروج
    El otro día cuando me preguntaste... quería fingir que no había pasado. Open Subtitles ذاك اليوم , عندما سألتني أردتٌ التظاهٌر أن هذا لم يحدٌث
    cuando me preguntaste por qué quería convertirla en piedra, dije que no sabía por qué. Open Subtitles عندما سألتني لماذا أريد تحويلها إلى حجر، قلتُ أنّي لا أعرف لماذا
    ¿Recuerdas cuando me preguntaste sobre la resonancia magnética? Open Subtitles أتتذكر عندما سألتني عن الرنين المغناطيسي ؟
    Así que cuando me preguntaste sobre poder perdonar... ¿Te referías a él, no a mí? Mira. Open Subtitles إذًا حين سألتني عن التسامح، كنتِ تسألين عنه، لا عنّي؟
    Eric, esta mañana, cuando me preguntaste por qué empecé a tomar anticonceptivos y te dije que creía que tú todavía necesitabas más tiempo, Open Subtitles إريك) هذا الصباح) حين سألتني لماذا بدأت أخد أدوية تحديد النسل وقلت أنّني اعتقدت أنّك بحاجة للمزيد من الوقت
    cuando me preguntaste eso, no estabas preguntando por un beso, y lo sabes. Open Subtitles حينما سألتِني ذلك، لم تكوني تسألين عن قُبلةٍ، وإنّك لتعلمين ذلك.
    Y cuando me preguntaste si había pasado algo entre nosotros te mentí. Open Subtitles وعندما سألتني ...لو حصل أي شئ بيننا كذبت
    Antes, cuando me preguntaste como sabía tanto sobre Tasha, Open Subtitles عندما سألتيني مبكراً كيف عرفت بأمر تاشا ؟
    Y cuando me preguntaste si había mentido, te miré a los ojos y te dije que no. Open Subtitles و حينما سألتني إن كنت كذبت . نظرت لك بالعين وقلت كلاّ لم أكذب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus