"cuando nos casamos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عندما تزوجنا
        
    • عندما كنا متزوجين
        
    • حين تزوجنا
        
    • حينما تزوجنا
        
    • عندما تزوجتك
        
    • في بداية زواجنا
        
    • عندما تزوّجنا
        
    • أول ما تزوجنا
        
    cuando nos casamos le dije que si teníamos un bebé, dejaría de trabajar contigo. Open Subtitles عندما تزوجنا أخبرتها أن رزقنا بمولود فأنني سأتوقف من العمل متخفياً معك
    Doce millones es menos de lo que tenía Julian cuando nos casamos. Open Subtitles إثنا عشر مليون أقل مما كان يملكه جوليان عندما تزوجنا
    Fui por esas habitaciones que alquilamos cuando nos casamos. Open Subtitles انا تجولت بتلك الغرف التى استاجرناها عندما تزوجنا اول مره
    Me mentiste cuando nos casamos, ¿por qué no me estarías mintiendo ahora? Open Subtitles كذبت علي عندما كنا متزوجين لماذا لا تكون تكذب علي الآن؟
    La misma queja de siempre... que no te amaba cuando nos casamos. Open Subtitles الشكوى ذاتها ، أننى لم أكن أحبك حين تزوجنا
    cuando nos casamos, prometí ser esa persona. Open Subtitles حينما تزوجنا ، قطعت وعداً بأن أكون ذلك الشخص
    cuando nos casamos, te prometí una vida llena de romanticismo. Open Subtitles عندما تزوجتك وعدتك بأني ساملئ حياتك رمانسية
    Vamos a Florida, como cuando nos casamos. Open Subtitles لنذهب الى فلوريدا.. مثل عندما تزوجنا
    No éramos mucho mayores que tú cuando nos casamos. Open Subtitles حسناً. إننا لم نكن أكبر منكي كثيراً عندما تزوجنا
    Eso dijeron sus padres cuando nos casamos. Open Subtitles هذا ما قاله والداها عندما تزوجنا
    No teníamos ni 20 años cuando nos casamos. Open Subtitles لم نكن حتى تعدينا العشرين عاماً عندما تزوجنا
    cuando nos casamos, siempre hablabas de tu trabajo ideal. ¿Te acuerdas? Open Subtitles عندما تزوجنا كنت دائما تتحدث عن العمل الحلم ,أتذكر؟
    Jim, cuando nos casamos, hicimos un arregllo tu trabajarías, y yo renunciaría a mi trabajo y cuidaría a los niños Open Subtitles جيم عندما تزوجنا عقدنا اتفاق أنت في عملك وأنا عملي في البيت وتربية الأولاد
    Éramos chicos cuando nos casamos. Teníamos sólo un par de años mas que tú. Open Subtitles لقد كنا أطفال عندما تزوجنا كنا أكبر منك بقليل
    ¿Recuerdas cuando nos casamos, y pensamos en irnos al oeste? Open Subtitles أتذكرين عندما تزوجنا و فكرنا في الانتقال للغرب؟
    Nunca traicioné los votos que hice cuando nos casamos. Open Subtitles أنا لم أخن الوعد الذي نذرته عندما تزوجنا
    No. Yo tenía 19 años cuando nos casamos. Open Subtitles لا ، إنها لا تحبك لقد كان عمري 19 عندما تزوجنا
    cuando nos casamos, no queríamos amarrarnos. Open Subtitles عندما تزوجنا , لم نكن نريد ان نكون مقيدين
    Eso fue cuando nos casamos. Open Subtitles كان الامر عندما كنا متزوجين حديثاً
    Ay, cuando nos casamos pensé que ibamos a ser tan felices... Open Subtitles حين تزوجنا ظننت بأننا سنكون في منتهى السعادة
    cuando nos casamos, tenías cuatro pelos más que ahora. Open Subtitles حينما تزوجنا كنتَ تملك أربع شعرات أضافية من ما تملك الآن
    Me destrozó tu tolerancia... tu permanente y educado perdón... de dejar que cargaras con toda la mierda cuando nos casamos, sin saber... todavía no sé si mi hijo es tuyo o de Gerald Drake. Open Subtitles , أنا كسرت تحت تحملك مغفرتك حسنة السلوك الدائمة ...لفعلي القذر عليك عندما تزوجتك , لا أعرف
    cuando nos casamos, decía, "Te amo, cariño". Open Subtitles في بداية زواجنا كنت أقول أنا احبك عزيزتي
    cuando nos casamos, teníamos un edificio de apartamentos, si algún inquilino no podía pagar la mensualidad, Ed, lo esperaba. Open Subtitles عندما تزوّجنا كنّا نمتلك مبنى سكني وإذا كان المستأجر لا يستطيع دفع الإيجار فيمنحه (إد) بعض الوقت
    ¿Te acuerdas, cuando nos casamos por primera vez, esas noches de partidas de póquer de los martes a las que solías ir? Open Subtitles هل تذكر أول ما تزوجنا ليلة ثلاثاء ذهبنا للعبة قمار ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus