"cuando pasó" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عندما حدث
        
    • متى حدث
        
    • عندما حصل
        
    • حين حدث
        
    • حينما حدث
        
    • عندما وقع
        
    • عندما حدثت
        
    • لمّا حدث ذلك
        
    • وعند انتهاء
        
    • حين خاض
        
    • عندما مرت
        
    • حين وقع
        
    Estaba a punto de decirle que se fuera, cuando pasó algo muy raro. Open Subtitles كدت أن أخبرها أن تغرب عن وجهي عندما حدث أغرب شئ.
    Bueno, estoy seguro que hubiera estado bien que me hubieras dicho esto cuando pasó. Open Subtitles حسنٌ , من المؤكد أنه كان أفضل .لو أخبرتني بذلك عندما حدث
    Yo era solo una niña cuando pasó... pero recuerdo claramente cómo llegamos a la Luna. Open Subtitles كنتُ مجرد طفلة عندما حدث هذا ولكني أتذكر بوضوح كيف هبطنا على القمر
    Yo estaba muy sorprendido y me dijo Lauren, cuando pasó esto? Open Subtitles لقد كنت متفاجئة تماماً وقلت لها : متى حدث هذا يا لورين ؟
    Estaba al teléfono con Michael cuando pasó, y la próxima cosa que supe, es que estaba en al aeropuerto. Open Subtitles كنتُ أتكلم مع مايكل على الهاتف عندما حصل الأمر ولم أعي إلا و أنا في المطار
    Y tengo que decirte que, cuando pasó todo esto no sabía qué esperar. Open Subtitles وعلي إخبارك حين حدث كل هذا لم أعرف ما أتوقع
    Entonces me quité las gafas y fue cuando pasó. Open Subtitles لذلك أنا خلع نظارتي، وهذا هو عندما حدث ما حدث.
    La única razón de que estoy vivo es que estaba trabajando en una imprenta cuando pasó. Open Subtitles السبب الوحيد بأني عايش لأني كنت موجود في محل طباعة عندما حدث ذلك
    La nave estaba muy cerca del sol cuando pasó. Open Subtitles السفينة كانت قريبة جدا من الشمس عندما حدث ذلك
    cuando pasó, teníamos dos años viviendo en Hong Kong. Open Subtitles لقد كنا نعيش في هونغ كونغ لمدة سنتين عندما حدث ذلك
    Estaba sentado aquí cuando pasó. Open Subtitles لقد كنت واقفا ً معك هنا عندما حدث اطلاق النار
    Tenías qué, ¿13 cuando pasó? Open Subtitles لقد كنتِ، ماذا؟ في الثالثة عشر من عمركِ، عندما حدث ذلك؟
    Le avisaré cuando terminemos. Ninguno de estoy chicos estaba afuera cuando pasó Open Subtitles سنخبرك عندما ننتهي لا أحد من هؤلاء الأطفال كان في الخارج عندما حدث ذلك
    No sabías que era la madre de Sabrina cuando pasó. Open Subtitles لم تكن تعلم انها والدة سابرينا عندما حدث الامر
    cuando pasó lo del 11 de marzo, y la planta explotó, no lo esperaba, pero no me sorprendió. Open Subtitles و عندما حدث ما في 11 من شهر مارس و انفجر المصنع لم أتوقع حدوث ذلك لكنني لم أتفاجأ
    Ya sabes, tu grandioso abuelo y tu grandiosa abuela vivían en esta casa cuando pasó. Open Subtitles كما تعلمي فإن جدكِ الأكبر وجدتكِ الكبرى عاشوا في هذا المنزل عندما حدث ذلك
    Lo difícil va a ser averiguar cuando pasó. Open Subtitles الجزء الصعب في ذلك هو معرفة متى حدث هذا
    Estaba en la parte de atrás jugando cuando pasó. Entró y la encontró. Open Subtitles كان في الخارج، يلعب عندما حصل الأمر، دخل ووجدها
    Menos mal que ella estaba de patrulla cuando pasó. Open Subtitles من الجيد أنها كانت في الدورية حين حدث الأمر
    No estabas cerca de ella cuando pasó. Open Subtitles أنت لم تكن بأيّ مكانٍ قريبٍ منها حينما حدث ذلك
    Aquí dice que eras residente de segundo cuando pasó todo. Open Subtitles ذكر هنا انك كنت طبيبا مقيما في عامك الثاني عندما وقع الحادث
    cuando pasó el robo, acabé en el suelo. Open Subtitles عندما حدثت تلك السرقة انتهى بى الامر على الارض فجاءة
    Estaba enviando un mensaje a Bonnie cuando pasó. Open Subtitles كنت أراسل (بوني) لمّا حدث ذلك.
    cuando pasó el peligro, renunció a su poder y volvió al campo. Open Subtitles وعند انتهاء الأزمة الرومانية. استغنى عن سلطته. وعاد الى المزارع.
    4.2 Según el Estado parte, más tarde se puso de manifiesto que el autor, cuando pasó el examen, tenía la condición de funcionario público (funcionario del Estado). UN 4-2 وتزعم الدولة الطرف أنه اتضح فيما بعد، أن صاحب البلاغ كان يتمتع بمركز موظف في الخدمة المدنية (موظف حكومي) حين خاض الامتحان.
    Al parecer, una vecina encontró los cadáveres cuando pasó y vio la puerta entreabierta. Open Subtitles يبدو بأن الجيران وجدوا الجثث عندما مرت من هُنا وجدت الباب مفتوح
    Estaba de pie justo ahí cuando pasó. Vi la luz... apagarse de sus ojos. Open Subtitles كنت ماثلًا هناك حين وقع موتها، رأيت النور ينطفيء من عينيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus