"cuando se trata de la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عندما يتعلق الأمر
        
    • حين يتعلق الأمر
        
    • حينما يتعلق الأمر
        
    • حين يتعلّق الأمر
        
    Así de diversos somos los humanos cuando se trata de la moralidad. TED هذا يُظهر مدى تنوعنا نحن البشر عندما يتعلق الأمر بالأخلاق.
    Esta observación es especialmente cierta cuando se trata de la audiencia de las partes y los testigos en relación con las cuestiones de fiabilidad y veracidad. UN ويتجلى ذلك بالخصوص عندما يتعلق الأمر بسماع أقوال الأطراف والشهود بشأن الموثوقية والصدق.
    No existe secreto bancario cuando se trata de la lucha contra el terrorismo. UN ولا تكون هناك أي سرّية للمعاملات المصرفية عندما يتعلق الأمر بمكافحة الإرهاب.
    Eso puede observarse en el cambio de enfoque de los organismos de seguridad cuando se trata de la seguridad de las armas nucleares. UN ويمكن مشاهدة ذلك في تحول تركيز الوكالات الأمنية، حين يتعلق الأمر بإضفاء الطابع الأمني على الأسلحة النووية.
    cuando se trata de la eliminación total de las armas nucleares, no hay esfuerzo pequeño. UN ولا ينبغي استصغار أي جهود حينما يتعلق الأمر بالقضاء الشامل على الأسلحة النووية.
    Ello es especialmente cierto cuando se trata de la cuestión de la erradicación de la pobreza en el plano mundial. UN وهذا صحيح بوجه خاص عندما يتعلق الأمر بمسألة القضاء على الفقر على الصعيد العالمي.
    No requiere de ninguna revisión cuando se trata de la utilización de la fuerza. UN وهو لا يتطلب أي تنقيح عندما يتعلق الأمر باستخدام القوة.
    Tiene importancia crucial para las mujeres cuando se trata de la cuestión de la herencia y los problemas de acceso, tenencia y subsistencia. UN وهي في غاية الأهمية بالنسبة للمرأة عندما يتعلق الأمر بمسألة الميراث وقضايا التيسر والحيازة وسبل العيش.
    Sin embargo, la situación es diferente cuando se trata de la representación política de la mujer. UN غير أن الصورة تختلف عندما يتعلق الأمر بالتمثيل السياسي للمرأة.
    La visión de un mundo libre de armas nucleares debe inspirar a una revisión fundamental del concepto nuclear cuando se trata de la seguridad mundial. UN يجب أن تسفر رؤية عالم خال من الأسلحة النووية عن تغيير أساسي للتفكير النووي عندما يتعلق الأمر بالأمن العالمي.
    Sin embargo, cuando se trata de la guerra y la paz, los actores tradicionales son renuentes a compartir el poder. UN غير أنه عندما يتعلق الأمر بالحرب والسلام، فإن الأطراف الفاعلة التقليدية ترفض اقتسام السلطة.
    cuando se trata de la deportación, sin embargo, las facultades discrecionales del Estado son mucho más limitadas. UN غير أنه عندما يتعلق الأمر بالترحيل، فإن السلطات التقديرية للدولة محدودة للغاية.
    La educación para las mujeres y las niñas tiene un efecto multiplicador cuando se trata de la erradicación de la pobreza. UN ولتعليم المرأة والفتاة تأثير مضاعف عندما يتعلق الأمر بالقضاء على الفقر.
    Los pequeños Estados insulares en desarrollo como Maldivas afrontan unos puntos vulnerables particulares cuando se trata de la seguridad internacional. UN الدول الجزرية الصغيرة النامية، مثل ملديف، تعاني من مواطن ضعف فريدة عندما يتعلق الأمر بالأمن الدولي.
    Al parecer, las mujeres graduadas se benefician de una cierta discriminación positiva en la contratación, pero esta se vuelve negativa cuando se trata de la promoción profesional. UN وتستفيد النساء الحاصلات على دبلوم من تمييز إيجابي في التوظيف، بيد أن هذا التمييز ينقلب سلبياً عندما يتعلق الأمر بالتقدم في المسار المهني.
    Las diferencias son aún mayores cuando se trata de la asistencia a la escuela secundaria. UN بل وتتسع الفجوات أكثر عندما يتعلق الأمر بالانتظام في المدارس الثانوية.
    Y por lo tanto, cuando se trata de la idea de recuperar la belleza en la vida de alguien, tenemos un largo camino por recorrer en relación a la audición. TED وحتى عندما يتعلق الأمر بهذه الفكرة لاستعادة الجمال لحياة شخص ما, أمامنا طريق طويل حين يتعلق الأمر بتجارب الأداء.
    cuando se trata de la gripe española, esas historias son comunes, las muertes a la velocidad del rayo. TED عندما يتعلق الأمر بالإنفلونزا الاسبانية، هذه القصص شائعة، الوفيات بسرعة البرق.
    No hay cabida para errores cuando se trata de la seguridad del público. Open Subtitles لا يوجد مجال للخطأ بالنسبة لي حينما يتعلق الأمر بسلامة العامّة
    Oye, cuando se trata de la familia, siempre encontramos una manera. Open Subtitles حين يتعلّق الأمر بالعائلة نجد مخرجاً دائماً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus