"cuando te diga" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عندما أخبرك
        
    • عندما أقول
        
    • عندما آمرك
        
    • حينما أخبرك
        
    • عندما اخبرك
        
    • حين أخبرك
        
    • عندما أخبرِك
        
    • عندما اقول
        
    • حين أقول
        
    Cuando te diga lo que voy a decirte, recuerda que tienes nuestro apoyo y que te amamos. Open Subtitles عندما أخبرك ما أنا على وشك قوله أريدك أن تتذكري أننا جميعاً نساندك ونحبك
    La verdad es que creo que vas a estar aliviada Cuando te diga para lo que son. Open Subtitles أنا في الحقيقة أظنك سترتاحين عندما أخبرك عن استخدامها
    Come lo que te diga que comas, Cuando te diga que comas, ¿correcto? Open Subtitles .تَناول ما أقول لك أن تتناوله عندما أقول تَناوله، أليس كذلك؟
    Cuando te diga que saltes, tú saltas. Open Subtitles اتسمعي. عندما أقول لك أن تقفزي ، فلتقفزي.
    Cuando te diga que corras, ¡les arrojas el gas! Open Subtitles عندما آمرك بدهسهم ، اريد منك أن تزيد من سرعتك
    Cuando te diga, quiero que levantes la mirada. Bien despacio. Open Subtitles حينما أخبرك بأن تفعل أنظر لأعلى ببطء شديد
    Cuando te diga, contén el aliento por 30 segundos. Open Subtitles عندما اخبرك , خذ نفس عميق وامسكه لمدة 30 ثانية
    Ahora me creerás Cuando te diga... que has manejado por ahí media docena de veces. Open Subtitles الآن سوف تصدقنى حين أخبرك انك مررت عليها أكثر من 6 مرات
    Por eso no quiero que lo tomes a mal Cuando te diga que no aceptaré. Open Subtitles لهذا السبب لا أريد أن يكون هناك سوء فهم عندما أخبرك بأني لن أقبل الوظيفة
    Cuando te diga, ve a por el GPS. ¿Qué vas a hacer? Open Subtitles ـ إلتقط جهاز تحديد المواقع عندما أخبرك ـ ما الذي ستفعله؟
    Y eso es por lo que me vas a escuchar Cuando te diga lo que pasó anoche. Open Subtitles ولذلك ستنصت عندما أخبرك بما حدث ليلة أمس.
    Cuando te diga, suelta la acelerador y gira a la izquierda. Open Subtitles حسناً , عندما أخبرك فسوف تتركين دواسة البنزين و ستنعطفين بحدة نحو اليسار
    Ahora me perteneces. tu mueres Cuando te diga que mueras. Open Subtitles الآن، أنا أملكك، أنت ميتة عندما أخبرك أنك ميتة
    Te vas a sentir tonta Cuando te diga para qué era esa cena. Open Subtitles أعتقد بانك ستبدو سخيفه. عندما أخبرك لمن هذا العشاء.
    No pasa nada. Sal Cuando te diga. Open Subtitles الأمر على ما يرام , إخرجي عندما أقول لك ذلك
    Cuando te diga, ábrela al máximo. Lo sacaremos con agua. Open Subtitles عندما أقول شغله، شغله بأقصى طاقة سيخرجه هذا
    Asegúrate de estar lista Cuando te diga. Sólo los verdaderos creyentes. Open Subtitles فقط تأكد أنك مستعد عندما أقول المؤمنون الحقيقيون فقط
    ¡Sal del auto! Cuando te diga abajo... Open Subtitles اخرج من السيارة عندما أقول انبطح ، فلتفعل
    Número dos, Cuando te diga que hagas algo, tan solo hazlo, sin preguntas. Open Subtitles ثانياً: عندما آمرك بفعل شيءٍ، فلتفعله بدون طرح أسئلة.
    De acuerdo, viejo, mira. Cuando te diga, adelanta el pie izquierdo. Open Subtitles حسنا ، عندما آمرك أخرج قدمك اليسرى
    Entonces entenderás Cuando te diga que saques esos cuerpos del camino a un lugar donde nadie los halle. Open Subtitles إذن، ستفهم حينما أخبرك بأن تزيح هذه الجثث من الطريق فى مكان لا يستطيع أحد قطّ العثور عليها
    Sabes, te reirás Cuando te diga esto... pero, en un momento dado, creí... que tú habías planeado el envenenamiento de los restaurantes. Open Subtitles ستضحك عندما اخبرك هذا ولكني فكرت انك السبب وراء حوادث التسمم
    De acuerdo, entonces, si tu no me crees sobre el tema de los lobos, definitivamente no me vas a creer Cuando te diga que he encontrado el cuerpo. Open Subtitles حسناً إذا لم تكن تصدقني بخصوص الذئب إذن بالتأكيد لن تصدقني حين أخبرك أني وجدت الجثه
    Ríete ahora Cuando te diga esto. Open Subtitles إسخري الآن عندما أخبرِك بالآتي
    Supongo que ahora me creerás Cuando te diga que no me puedo morir. Open Subtitles اذا اظن انه الآن ستصدقونني عندما اقول لكم لا يمكنني الموت
    Cuando te diga que está abierta. ¡Estará abierta Cuando te diga que está abierta! Open Subtitles حين أقول لك أنه مفتوح إنه مفتوح حين أقول لك إنه مفتوح

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus