"cuartel general integrado de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المقر المتكامل
        
    • مقر متكامل
        
    • مقر البعثة المتكامل
        
    Proyecto de construcción del cuartel general integrado de la UNAMI UN مشروع بناء المقر المتكامل التابع لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق
    La MONUSCO seguirá elaborando planes para la construcción del cuartel general integrado de la Misión en colaboración con el equipo de las Naciones Unidas en el país. UN وستواصل البعثة التخطيط لتشييد المقر المتكامل للبعثة بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري.
    Según el Secretario General, la plaza se reasignó debido a la propuesta de contratación externa de la construcción del cuartel general integrado de la Misión en el Iraq. UN ووفقا للأمين العام، نقلت هذه الوظيفة نظرا لاقتراح الاستعانة بمصادر خارجية لتشييد المقر المتكامل للبعثة في العراق.
    En la sección V del presente informe figura información actualizada sobre el estado del proyecto de renovación previsto para el cuartel general integrado de Bagdad. UN وترد في الفرع الخامس من هذا التقرير معلومات مستكملة عن حالة المشروع المقرر لتجديد مجمّع مقر متكامل في بغداد.
    Las modificaciones realizadas en consecuencia son, entre otras, el establecimiento de cinco oficinas regionales, la construcción de un cuartel general integrado de la misión y la propuesta de crear una función de gestión de servicios y locales dentro de la División y de consolidar las funciones de administración de bienes. UN وتشمل التغييرات المترتبة على ذلك إنشاء خمسة مكاتب إقليمية، وبناء مقر متكامل للبعثة، فضلا عن اقتراح إنشاء وظيفة لإدارة المرافق في نطاق الشعبة وتعزيز وظائف إدارة الممتلكات.
    En respuesta a sus preguntas, se informó a la Comisión Consultiva de que las necesidades relacionadas con el proyecto del cuartel general integrado de la Misión eran de 1.719.000 dólares. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية لدى استفسارها بأن الاحتياجات المرتبطة بمشروع مقر البعثة المتكامل بلغت 000 719 1 دولار.
    Se informó a la Comisión Consultiva de que se había encontrado un lugar para instalar el cuartel general integrado de la misión en Abidján. UN 36 - أُبلغت اللجنة الاستشارية بأنه كان قد تم العثور على موقع يصلح لاستيعاب المقر المتكامل للبعثة في أبيدجان.
    El cuartel general integrado de la MINUSTAH quedó plenamente establecido el 27 de junio. UN 54 - اكتمل إنشاء المقر المتكامل للبعثة في 27 حزيران/يونيه.
    cuartel general integrado de la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas para el Iraq UN عاشرا - المقر المتكامل لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق
    Así pues, el aparente margen de oportunidad de dos años o más para construir un complejo de edificios para el cuartel general integrado de la UNAMI podría cerrarse más pronto de lo que se prevé actualmente. UN وبالتالي، يمكن بأسرع مما هو مفترض حاليا أن تضيع فرصة السنتين أو أكثر التي تبدو متاحة حاليا لتشييد مجمع المقر المتكامل للبعثة.
    1. cuartel general integrado de la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas para el Iraq en Bagdad UN 1 - المقر المتكامل في بغداد لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق
    El Gobierno del Iraq había confirmado oficialmente que el complejo de Diwan/D-2 podría utilizarse como cuartel general integrado de las Naciones Unidas en el Iraq. UN وقد أكدت حكومة العراق رسميا تخصيص مجمع الديوان/دال-2 ليكون بمثابة المقر المتكامل للأمم المتحدة في العراق.
    El Gobierno del Iraq había confirmado oficialmente que el complejo Diwan/D-2 podría utilizarse como cuartel general integrado de las Naciones Unidas en el Iraq. UN وقد أكدت حكومة العراق رسميا تخصيص مجمع الديوان/دال-2 ليكون بمثابة المقر المتكامل للأمم المتحدة في العراق.
    El cuartel general integrado de la Misión se estableció en Bamako, junto con una base logística, y se instalaron cuarteles generales regionales en Gao, Tombuctú, Mopti y Kidal UN أُقيم المقر المتكامل للبعثة إلى جانب قاعدة الدعم اللوجستي في باماكو وأنشئت المقرات الإقليمية في غاو، وتمبكتو، وموبتي، وكيدال
    Se solicitan estos puestos para apoyar la ejecución de los proyectos de construcción y para realizar actividades relacionadas con el mantenimiento de las instalaciones nuevas y ampliadas, como el cuartel general integrado de la Misión, oficinas y viviendas en 71 emplazamientos y edificios modulares de paredes y techos rígidos para los contingentes militares. UN وهذه الوظائف مطلوبة لدعم تنفيذ مشاريع التشييد، والمسائل المتصلة بصيانة المنشآت الإضافية والموسعة، بما في ذلك المقر المتكامل للبعثة، وأماكن العمل والمعيشة في 71 موقعا، وتشييد مباني صلبة الجدران تجميعية لإيواء الوحدات العسكرية.
    La reducción de las necesidades se compensó en parte con un mayor consumo de piezas de repuesto debido a la instalación de redes de comunicaciones en el nuevo cuartel general integrado de la misión y en las oficinas regionales, así como a los daños sufridos por equipo delicado como resultado de la inestabilidad del suministro eléctrico y la humedad excesiva. UN وقد قوبل الانخفاض في الاحتياجات جزئيا بارتفاع في معدل استهلاك قطع الغيار نتيجة لإنشاء شبكات اتصال في المقر المتكامل الجديد للبعثة وفي المكاتب الإقليمية وكذلك التلف الذي لحق بالمعدات الحساسة من جراء تذبذب إمدادات الطاقة الكهربائية والرطوبة المفرطة.
    d) El complejo de edificios del cuartel general integrado de la UNAMI no estará completado antes de que se ocupe el nuevo complejo de edificios de la Embajada de los Estados Unidos de América. UN (د) لن ينتهي بناء المقر المتكامل للبعثة قبل انتقال سفارة الولايات المتحدة إلى مجمعها الجديد؛
    La construcción del cuartel general integrado de las Naciones Unidas en Bagdad sigue siendo la única opción viable para mantener la presencia del personal de las Naciones Unidas en Bagdad, dado el alto nivel de los riesgos en materia de seguridad. UN ولا يزال بناء مقر متكامل للأمم المتحدة في بغداد الخيار العملي الوحيد لاستمرار وجود موظفي الأمم المتحدة في بغداد بسبب الدرجة العالية للمخاطر الأمنية.
    Con exclusión del crédito para un cuartel general integrado de la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas para el Iraq (UNAMI), la suma en cuestión es aproximadamente el doble de la solicitada inicialmente por el Secretario General en su estimación para el bienio 2008-2009. UN وقال إنه باستثناء توفير مقر متكامل لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق، فإن المبلغ المعني هو زهاء ضعف المبلغ الذي طلبه الأمين العام في الأصل في التقدير الذي وضعه لفترة السنتين
    Además se informó a la Comisión de que el proyecto de presupuesto para el período 2012/13 no incluía crédito alguno para un cuartel general integrado de la Misión. UN وأُبلغت اللجنة أيضا بأن الميزانية المقترحة للفترة 2012-2013 لا تتضمن أي اعتماد لإقامة مقر متكامل للبعثة.
    La Comisión Consultiva, por lo tanto, acoge con beneplácito la puesta en marcha de un proyecto similar por parte del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo puesto que continúa valorando positivamente la creación de un cuartel general integrado de la Misión. UN ولذلك ترحب اللجنة الاستشارية بإطلاق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لمشروع مماثل، وذلك لأنها ما زالت ترى جدوى إنشاء مقر متكامل للبعثة.
    La Comisión confía en que los costos relacionados con la adquisición de equipo de comunicaciones para el proyecto del cuartel general integrado de la Misión sean de carácter exclusivamente no recurrente. UN وتأمل اللجنة بأن التكاليف المرتبطة باقتناء الاتصالات من أجل مشروع مقر البعثة المتكامل ستكون ذات طابع غير متكرر فقط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus