Los departamentos y oficinas se han dividido en cuatro grupos según el porcentaje de funcionarios que deberán reemplazar: | UN | وقد تم تقسيم اﻹدارات والمكاتب إلى أربع مجموعات تناظر النسب المئوية لاحتياجات اﻹحلال الاستراتيجي فيها: |
Existen cuatro grupos de factores que se asocian al uso de armas nucleares y que, por lo tanto, generan peligros nucleares: | UN | وهناك أربع مجموعات من العوامل التي تحضر الذاكرة كعوامل تحبِّذ استعمال الأسلحة النووية وتتسبب بذلك في مخاطر نووية: |
Los mandatos podrían prorrogarse en cuatro grupos diferentes, según su fecha de expiración original. | UN | ويمكن تمديد الولايات في أربع مجموعات مختلفة، وفقاً للتاريخ الأصلي لانقضاء مدتها. |
Posteriormente, se formaron cuatro grupos de trabajo para formular sugerencias sobre la forma en que podrían mejorarse esas recomendaciones. | UN | وشكلت أربعة أفرقة عاملة فيما بعد لتقديم اقتراحات بشأن الطريقة التي يمكن بواسطتها تحسين هذه التوصيات. |
Pero la mutilación genital femenina puede clasificarse ampliamente en cuatro grupos: | UN | لكنه يمكن تصنيف عملية تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى في أربع فئات عامة: |
Los casos que se investigan se clasifican en cuatro grupos. | UN | وصنفت الحالات التي أجريت تحقيقات بشأنها في أربع مجموعات. |
Posteriormente, cuatro grupos de investigación evaluarán diversas democracias del Oriente Medio, Asia, Europa oriental y África. | UN | وستقوم فيما بعد أربع مجموعات أبحاث بتقييم مختلف الديمقراطيات في الشرق اﻷوسط، وآسيا، وشرق أوروبا، وأفريقيا. |
El establecimiento de cuatro grupos sectoriales y sus comités ejecutivos en la Sede contribuirá a ese proceso de examen. | UN | وسوف يسهم في عملية الاستعراض هذه إنشاء أربع مجموعات قطاعية ولجانها التنفيذية. |
Hicieron uso de la palabra los observadores de cuatro grupos de organizaciones no gubernamentales. | UN | ٧٤- وتحدث في الجلسة المراقبون عن أربع مجموعات من المنظمات غير الحكومية. |
Su hijo, Hussein Aidid, le sucedió, y Mogadishu permaneció dividida entre, cuando menos, cuatro grupos diferentes. | UN | وخلفه ابنه حسين عيديد وظلت مقديشو مقسمة بين أربع مجموعات مختلفة على اﻷقل. |
En la torrefacción y fabricación de café, la concentración es un poco mayor: cuatro grupos tienen la mitad del mercado. | UN | والتركز أشد قليلا في مجال تحميص البن وتصنيعه، إذ تستأثر أربع مجموعات بنصف السوق. |
Como resultado de ello, se crearon dentro de la División cuatro grupos de comando, cada uno de ellos dirigido por un comandante. | UN | وكانت نتيجة ذلك إنشاء أربع مجموعات قيادية في الشعبة يرأس كلا منها قائد. |
Se identifican cuatro grupos de problemas fundamentales y se sugiere un mecanismo apropiado, inicialmente en la forma de un grupo de personas eminentes. | UN | وقد تم تحديد أربع مجموعات للمشاكل الأساسية، واقترحت آلية مناسبة، في شكل فريق من الشخصيات البارزة، بصورة أولية. |
Permítaseme señalar cuatro grupos de problemas que deberían enfrentarse, comenzando con las nuevas amenazas a la seguridad. | UN | واسمحوا لي أن أذكر أربع مجموعات من المشاكل التي ينبغي بحثها، وأبدأ بالتهديدات الجديدة للأمن. |
El Equipo de Inspección del OIEA se dividió en cuatro grupos, a saber: | UN | انقسم فريق تفتيش الوكالة إلى أربع مجموعات وكما يأتي: |
La respuesta la está dando la Asamblea General porque ha creado cuatro grupos de trabajo ad hoc sobre la reforma, con un quinto grupo que está a punto de comenzar. | UN | وتتولى الجمعية العامة إعطاء هذا اﻹجابة ﻷن لديها في الوقت الحالي أربعة أفرقة عاملة مخصصة بشأن اﻹصلاح، وهناك فريق خامس على وشك أن يبدأ العمل. |
En la primera etapa de su labor, el Equipo de Tareas ha establecido cuatro grupos de trabajo para atender cuatro temas concretos. | UN | وقد قامت قوة العمل، في المرحلة اﻷولى من عملها، بتشكيل أربعة أفرقة عاملة من أجل تناول مواضيع محددة. |
Los autores agregan que, desde el censo de población de 1972, la clasificación de la población en cuatro grupos ha dejado de utilizarse para los censos. | UN | ويضيف أصحاب البلاغ أنه منذ التعداد العام للسكان لعام 1972، لم يعد تصنيف السكان إلى أربع فئات يُستَخدم في التعدادات العامة للسكان. |
El IRPP indicó que en Granada había cuatro grupos religiosos principales. | UN | وأشار المعهد إلى أن غرينادا لديها أربع جماعات دينية رئيسية. |
La práctica actual con respecto a los cuatro grupos de arrendatarios se resume por medio de ejemplos. | UN | ويرد موجز مشفوع بأمثلة، عن الممارسة الحالية المتبعة مع المجموعات الأربع. |
La OMS recomienda actualmente para la pulverización de interiores doce insecticidas pertenecientes a cuatro grupos químicos. | UN | وتوصي منظمة الصحة العالمية حالياً باستخدام 12 مبيداً حشرياً من أربعة مجموعات كيماوية للرش الداخلي. |
El Equipo de Tareas interinstitucional había formado cuatro grupos de trabajo para facilitar dicha coordinación. | UN | وقامت فرقة العمل المشتركة بين الوكالات بتشكيل أربع أفرقة عمل لتيسير هذا التنسيق. |
2. Expresa su preocupación porque no se han hecho progresos en la aplicación de las resoluciones sobre este asunto y porque una región ostenta más de la mitad de los puestos de la Oficina del Alto Comisionado y más puestos que los otros cuatro grupos regionales juntos; | UN | 2- تعرب عن قلقها لعدم إحراز أي تقدم في تنفيذ القرارات عن هذا الموضوع، وأن منطقة واحدة تستأثر بأكثر من نصف الوظائف في المفوضية السامية، وبأكثر من وظائف المناطق الأربع الباقية مجتمعةً؛ |
Para alcanzar esos objetivos, se introdujeron algunos cambios en las estructuras de mando de los equipos mediante la creación de cuatro grupos de mando en la División. | UN | وتحقيقا لهذه الأهداف، أُدخلت بعض التغييرات في هياكل إدارة الأفرقة وذلك بإنشاء أربع فرق قيادة في شعبة التحقيقات. |
Pero en los Estado Unidos de A- mbre tenemos algo llamado... los cuatro grupos alimenticios, y éste no es uno de ellos. | Open Subtitles | لكن هنا فى الولايات المتحدة. لدينا شئ يسمى أربع مجاميع الطعام الأساسية وهذه ليست واحدة منها |
Se espera que en cada uno de los cuatro grupos se incluya a un experto de la sociedad civil. | UN | ومن المنتظر إدخال خبير من المجتمع المدني في كل فريق من اﻷفرقة اﻷربعة. |
Los cuatro grupos de trabajo de la EEM están preparando proyectos de informes de evaluación y llevando a cabo las evaluaciones submundiales. | UN | وتعد الأفرقة العاملة الأربعة التابعة للمشروع مشاريع تقارير التقييم وتقوم بإعداد عمليات التقييم دون العالمية. |
La Comisión de Evaluación y Valoración ha creado cuatro grupos de trabajo, que se ocupan de la distribución del poder, la distribución de la riqueza, disposiciones de seguridad y las tres zonas afectadas por el conflicto. | UN | وشكلت لجنة التقدير والتقييم أربعة فرق عاملة، إحداها معنية باقتسام السلطة، والثانية معنية باقتسام الثروة، والثالثة معنية بالترتيبات الأمنية، والرابعة معنية بالمناطق الثلاث المتأثرة بالحرب. |
Se organizaron reuniones de trabajo en cuatro grupos en que se abordaron las cuestiones siguientes: | UN | نظمت حلقات عمل ﻷربعة أفرقة من أجل معالجة المسائل التالية: |
Cuatro entidades de las Naciones Unidas han sido designadas facilitadores de los cuatro grupos de temas: el Departamento de Asuntos Políticos, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), la Comisión Económica para África y la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios. | UN | وقد تم تكليف أربعة من كيانات الأمم المتحدة بدور الجهات الميسرة لأربع مجموعات: فتولت إدارة الشؤون السياسية، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، واللجنة الاقتصادية لأفريقيا، ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية. |