Varios fueron detenidos sin cargos durante cuatro meses y medio y posteriormente puestos en libertad. | UN | واحتجز البعض بدون اتهامهم لفترات تصل إلى أربعة أشهر ونصف ثم أُطلق سراحهم. |
Licencia especial con sueldo bruto durante un período de cuatro meses y 10 días en caso de fallecimiento del cónyuge. | UN | الحق في الحصول على إجازة خاصة براتب إجمالي لمدة أربعة أشهر وعشرة أيام في حال وفاة الزوج. |
Solo fue liberado tras permanecer detenido cuatro meses y previo pago de una fianza. | UN | ولم يطلَق سراحه إلا بعد مضي أربعة أشهر على احتجازه ودفع كفالة. |
Dicha petición se realizará con una antelación mínima de cuatro meses y se examinará en la siguiente reunión de la Conferencia de las Partes. | UN | ويُقدم هذا الطلب قبل أربعة أشهر على الأقل من انعقاد الاجتماع، ويُنظر فيه بعد ذلك في الاجتماع المقبل لمؤتمر الأطراف. |
Y Charmaine cambió en cuatro meses y levantó su cancha de tenis. | Open Subtitles | و شيرمين اتغيرت فى اربع شهور و دمرت ملعب التنس بتعها |
A ella sólo se le permite llorarle durante cuatro meses y diez días. | Open Subtitles | من المسموح لها فعل ذلك فقط لمدة أربعة أشهر وعشرة أيام |
Esto debería llevar unos tres o cuatro meses, y luego empieza la espera. | Open Subtitles | و التي ستأخذ ثلاثة إلى أربعة أشهر و بعدها يبدأ الأنتظار |
Algunos países rotan sus contingentes cada tres o cuatro meses y sufragan los gastos ellos mismos. | UN | وهناك بعض البلدان التي تقوم بتناوب وحداتها العسكرية الوطنية كل ثلاثة أو أربعة أشهر وتتحمل تكاليف ذلك. |
Una mujer recién divorciada o viuda también tiene derecho a beneficiarse de una licencia con sueldo completo durante cuatro meses y diez días hasta que termine su período de espera. | UN | كما تمنح المرأة إجازة عدة براتب كامل لمدة أربعة أشهر وعشرة أيام. |
Se expidió contra él una orden de detención administrativa de cuatro meses y se señalaba que representaba una amenaza a la seguridad en la zona. | UN | وصدر ضده أمر بالحجز اﻹداري لمدة أربعة أشهر يذكر أنه يمثل خطرا أمنيا على المنطقة. |
Esa persona fue procesada, absuelta al cabo de cuatro meses y posteriormente liberada. | UN | وقد حوكم، وبُريء بعد أربعة أشهر وأطلق سراحه بعد ذلك. |
La investigación duró cuatro meses y dio lugar a un informe que se publicó en 1997. | UN | واستمر التحقيق لمدة أربعة أشهر وأسفر عن تقرير أُتيح في عام ٧٩٩١. |
La actividad del Grupo de Expertos en 2002 duró aproximadamente cuatro meses y medio. | UN | وفي أثناء عام 2002، عمل الفريق لمدة أربعة أشهر ونصف تقريبا. |
El período de espera para la mujer cuyo esposo falleciere antes que ella será de cuatro meses y diez días. | UN | عدة المتوفى عنها زوجها أربعة أشهر وعشرة أيام. |
Dos horas diarias de intervalo en el trabajo, durante un período de cuatro meses y a sueldo completo, para amamantar a los hijos. | UN | الحق في مغادرة مقر العمل لمدة ساعتين يوميا لإرضاع طفلها، وذلك لمدة أربعة أشهر بأجر كامل. |
Su detención duró cuatro meses y algunos días. | UN | واستمر احتجازه مدة أربعة أشهر وبضعة أيام. |
Su detención duró cuatro meses y algunos días. | UN | واستمر احتجازه مدة أربعة أشهر وبضعة أيام. |
Si hubiera venido a ti hace cuatro meses y pedido un sencillo aborto... | Open Subtitles | أذا هي جائت إليك قبل أربعة أشهر وسألتك عن مساعدة |
Bill estuvo cuatro meses y medio hasta que lo hirieron. | Open Subtitles | بيل بقي لمدة أربعة أشهر ونصف قبل أن يصاب |
Me ha llevado siete años, cuatro meses y 22 días escribir esta carta. | Open Subtitles | MoreHDMovies أستلزمني الأمر 7 سنوات و اربع شهور و 22 يوماً لأكتب هذه الرسالة |