"cuerpo principal de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • متن
        
    • صدارة
        
    Esas obligaciones, que antes se incluían en las notas a los estados financieros, ahora se presentan en el cuerpo principal de éstos. UN فقد كان يفصح عن هذه الالتزامات فيما سبق في الملاحظات على البيانات المالية، أما الآن فإنها ترد في متن هذه البيانات.
    En consecuencia, la Junta había recomendado que el UNICEF se planteara la posibilidad de consignar sus obligaciones por terminación del servicio en el cuerpo principal de los estados financieros. UN وبناء عليه، أوصى المجلس بأن تنظر اليونيسيف في الكشف عن التزامات نهاية الخدمة المترتبة عليها في متن البيانات المالية.
    En consecuencia, la Junta recomendó que el UNICEF se planteara la posibilidad de consignar sus obligaciones por terminación del servicio en el cuerpo principal de los estados financieros. UN وتبعا لذلك، أوصى المجلس بأن تنظر اليونيسيف في الكشف عن التزامات نهاية الخدمة المترتبة عليها في متن البيانات المالية.
    De conformidad con las resoluciones 60/255 y 61/264 de la Asamblea General, las Naciones Unidas deben consignar las obligaciones por concepto de prestaciones después de la separación del servicio y posteriores a la jubilación en el cuerpo principal de los estados financieros. UN 64 - وطبقا لقراري الجمعية العامة 60/255 و 61/264 فإن الأمم المتحدة ملتزمة بالكشف عن الالتزامات المتعلقة بنهاية الخدمة والالتزامات المتعلقة بالتقاعد في صدارة بياناتها المالية.
    Las obligaciones contabilizadas en el cuerpo principal de los estados financieros ascendían a 13.809.000 dólares para el seguro médico después de la separación del servicio y 4.948.672 dólares para el saldo de días de vacaciones no utilizados y primas de repatriación. UN 76 - وشملت الخصوم المكشوف عنها في صدارة البيانات المالية مبلغ 000 809 13 دولار للتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة ومبلغ 672 948 4 دولارا لرصيد أيام الإجازة السنوية غير المستعملة واستحقاقات الإعادة إلى الوطن.
    La Caja había decidido presentar ese ajuste en el cuerpo principal de los estados financieros en lugar de en las notas para reflejar más plenamente la realidad económica. UN وقرر الصندوق إيراد هذا التعديل في متن البيانات المالية لا في الملاحظات كي يعكس الواقع الاقتصادي بصورة أكمل.
    La Caja no tenía una política para reflejar las pérdidas no realizadas en el cuerpo principal de los estados financieros del bienio anterior. UN ولم يكن لدى الصندوق سياسة عامة تبين الخسائر غير المحققة في متن بياناته المالية لفترة السنتين السابقة.
    De conformidad con las IPSAS, en el cuerpo principal de los estados financieros solo se ha de indicar la posición total consolidada. UN أما في إطار المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، فلا يعرض في متن البيانات المالية إلا المركز الموحد الكلي.
    Las contribuciones de bienes en especie se consignan como contribuciones en el cuerpo principal de los estados financieros. UN ويُعترف بالمساهمات العينية بالسلع كمساهماتٍ تُثبت في متن البيانات المالية.
    Las contribuciones de bienes en especie se consignan como contribuciones en el cuerpo principal de los estados financieros. UN ويُعترف بالمساهمات العينية بالسلع كمساهماتٍ تُثبت في متن البيانات المالية.
    El desglose de gastos por agente de ejecución, que anteriormente se presentaba en el cuerpo principal de los estados financieros, se incluye ahora en la nota 17. UN وبعد أن كان توزيع المصروفات بحسب الوكيل المنفذ يُعرض سابقا في متن البيانات المالية، يجري عرضه حاليا في الملاحظة 17.
    Con el fin de conseguir una amplia difusión nacional e internacional de los informes nacionales, convendrá que el cuerpo principal de cada informe sea breve, por lo general de no más de 50 páginas. UN لكفالة التوزيع على نطاق واسع على الصعيدين الوطني والدولي، ينبغي أن يكون متن كل من التقارير الوطنية موجزا، لا يتجاوز عادة ٥٠ صفحة.
    De conformidad con lo dispuesto en la resolución 61/264 de la Asamblea General, las obligaciones correspondientes al seguro de enfermedad después de la jubilación se presentaron en el cuerpo principal de los estados financieros. UN 5 - ووفقا لقرار الجمعية العامة 61/264 كان يشار إلى التزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة في متن البيانات المالية.
    Consignar las obligaciones por terminación del servicio en el cuerpo principal de los estados financieros (sede, Nueva York) UN الكشف عن التزامات نهاية الخدمة في متن البيانات المالية - المقر في نيويورك
    Con arreglo a las IPSAS, solo se muestra la situación consolidada total en el cuerpo principal de los estados financieros I y II, mientras que la división por fondos se incluye en las notas. UN أما المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، فتقتضي عرض مجموع الأرصدة الموحدة في متن البيانين الماليين الأول والثاني على أن يُعرض مركز الأرصدة مصنفا حسب الصناديق في الملاحظات.
    Esto reviste especial importancia porque, con arreglo a lo dispuesto en las IPSAS, las existencias se han consignado por primera vez en el cuerpo principal de los estados financieros. UN ويكتسي هذا أهمية خاصة بما أن حصر المخزونات قد ورد للمرة الأولى في متن البيانات المالية، وفقاً للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Con arreglo a las IPSAS, solo se muestra la situación consolidada total en el cuerpo principal de los estados financieros I y II, mientras que la división por fondos se incluye en las notas. UN أما المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، فتقضي بعرض مجموع الأرصدة الموحدة في متن البيانين الماليين الأول والثاني مع عرض مركز الأرصدة مصنفا حسب الصناديق في الملاحظات.
    El artículo " x " no debería ubicarse en un anexo de la Ley Modelo, porque por lo común se considera que los anexos tienen importancia secundaria; consiguientemente, algunos gobiernos podrían adoptar el cuerpo principal de la Ley Modelo pero no el anexo. UN وأضاف أنه لا ينبغي أن توضع المادة " س " في مرفق للقانون النموذجي، ﻷن المرفقات تعتبر عادة ذات أهمية ثانوية؛ وبالتالي قد تعتمد حكومة ما متن القانون النموذجي دون المرفق.
    6. Observa que las Normas Contables Internacionales para el Sector Público exigen que el pasivo acumulado y los gastos acumulados futuros de las prestaciones de seguro médico después de la separación del servicio se consignen en el cuerpo principal de los estados financieros y que este requisito es de aplicación independientemente de la financiación de esas obligaciones; UN 6 - تلاحظ أن المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام تقتضي الاعتراف في صدارة البيانات المالية بالالتزامات المستحقة المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة والمنصرفات المستقبلية المستحقة وأن يكون ذلك بصرف النظر عن تمويل تلك الالتزامات؛
    ii) Las IPSAS se basan en la contabilización por el principio del devengo integral, lo que significa que todo el activo y el pasivo se presenta en el cuerpo principal de los estados financieros, y los gastos y los ingresos se reconocen cuando se efectúan o devengan, independientemente de los flujos de efectivo. UN ' 2` تستند المعايير المحاسبية الدولية إلى المحاسبة على أساس الاستحقاق الكامل، ويعني ذلك عرض جميع الأصول والخصوم في صدارة البيانات المالية وقيد النفقات والإيرادات عند تكبدها/كسبها، بصرف النظر عن التدفقات النقدية.
    ii) Las IPSAS se basan en la contabilización por el principio de valores devengados, lo que significa que todo el activo y el pasivo se presenta en el cuerpo principal de los estados financieros, y los gastos y los ingresos se reconocen cuando se efectúan o devengan, independientemente de los flujos de efectivo. UN ' 2` وتستند المعايير المحاسبية الدولية إلى المحاسبة على أساس الاستحقاق الكامل، مما يعني عرض جميع الأصول والخصوم في صدارة البيانات المالية وقيد النفقات والإيرادات عند تكبدها/كسبها، بصرف النظر عن التدفقات النقدية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus