"cuestionario del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • استبيان
        
    • الاستبيان الخاص
        
    • الاستبيان الذي
        
    • ﻻستبيان
        
    cuestionario del censo de población sobre características económicas, Demographic Yearbook de las Naciones Unidas UN استبيان التعداد السكاني عن الخصائص الاقتصادية في إطار الحولية الديمغرافية للأمم المتحدة
    cuestionario del censo de población sobre características generales, Demographic Yearbook de las Naciones Unidas UN استبيان التعداد السكاني عن الخصائص العامة في إطار الحولية الديمغرافية للأمم المتحدة
    A comienzos de esta semana, ofrecimos un bosquejo más detallado de nuestras ideas sobre esas cuestiones en respuesta al cuestionario del Colaborador de la Presidencia para verificación, Dr. Peter Marshall. UN وقد قمنا في وقت سابق من هذا اﻷسبوع بعرض بيان أكثر تفصيلا ﻷفكارنا بشأن هذه المسائل في ردنا على استبيان صديق الرئيس للتحقق، الدكتور بيتر مارشال.
    Por otro lado, se advertirá que muchos Estados y organizaciones internacionales todavía no han dado respuesta al cuestionario del Relator Especial. UN وكذلك سيتضح أن عددا كبيرا من الدول والمؤسسات الدولية لم يرد بعد على استبيان المقرر الخاص.
    Por consiguiente, resulta particularmente desalentador que sólo 28 países hayan respondido al cuestionario del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas (PNUFID) sobre aplicación. UN ولذلك، فمن غير المشجع بصـــورة خاصة أن الاستبيان الخاص بالتنفيــذ، الذي وضعه برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات لم يستجب له سوى ٢٨ بلدا فقط.
    Esos objetivos nacionales, que se derivan de las recomendaciones del Plan de Acción, se armonizan con el cuestionario del examen. UN واﻷهداف الوطنية مستمدة من توصيات خطة العمل ومتسقة مع استبيان الاستعراض.
    En los países multilingües, en el cuestionario del censo se puede preguntar acerca de los idiomas en que una persona sabe leer y escribir. UN وفي البلدان المتعددة اللغات، يمكن الاستفسار في استبيان التعداد عن اللغات التي يستطيع الشخص القراءة والكتابة بها.
    También debe estudiarse la posibilidad de que las categorías se presenten en el cuestionario del censo en el orden preferido, ya que las personas tienden a responder en la primera categoría que les es aplicable. UN ويمكن النظر في عرض الفئات في استبيان التعداد بالترتيب المفضل ﻷن اﻷشخاص يميلون إلى اﻹجابة وفقا لأول فئة تنطبق عليهم.
    Esto se hace para simplificar el cuestionario del censo. UN والغرض من هذه التوصية هو تبسيط استبيان التعداد.
    En este caso, puede introducirse en el cuestionario del censo una pregunta genérica y las respuestas de tipo sí/no pueden utilizarse para categorizar los estratos de la muestra. UN وفي هذه الحالة يمكن أن يتضمن استبيان التعداد سؤالا شاملا وأن تستعمل فيه اﻹجابات بنعم أو لا لتصنيف طبقات العينة.
    En este caso, sólo podrán incluirse en la pregunta unas pocas categorías de discapacidad a fin de no sobrecargar el cuestionario del censo. UN وفي هذه الحالة لا يمكن أن تدرج في السؤال سوى فئات عجز قليلة لئلا يزداد العبء على استبيان التعداد.
    El Gobierno también respondió al cuestionario del Grupo de Trabajo relativo a la cuestión de la indemnización. UN وردت الحكومة أيضا على استبيان الفريق العامل بشأن قضية التعويضات.
    A título de ejemplo, tres de los países que contestaron el cuestionario del Grupo señalaron que su capacidad de producción máxima supera la producción anual media por un factor que oscila entre 2,62 y 12,40. UN وإيضاحا لذلك، تشير ثلاث من الجهات التي ردت على استبيان الفريق إلى أن الطاقات اﻹنتاجية القصوى المتوافرة لدي هذه الجهات فاقت متوسط اﻹنتاج السنوي بمعامل يتراوح ما بين ٢,٦٢ و١٢,٤٠.
    Eso suponía una mejora importante en comparación con las contestaciones al cuestionario del primer período de presentación de informes. UN وكان ذلك تحسنا ملحوظا مقارنة بالردود على استبيان فترة الابلاغ الأولى.
    Djibouti, Egipto, los Emiratos Árabes Unidos, Kenya, la Jamahiriya Árabe Libia, el Sudán, y el Yemen respondieron sin demora al cuestionario del Grupo. UN ولم تتوان الإمارات العربية المتحدة، والجماهيرية العربية الليبية، وجيبوتي، والسودان، وكينيا، ومصر، واليمن في الرد دون إبطاء على استبيان الهيئة.
    Cabe esperar que las respuestas al cuestionario del Relator Especial aporten información útil. UN ومن المأمول فيه أن تؤدي الردود على استبيان المقرر الخاص إلى توفير إيضاحات ذات شأن في هذا السبيل.
    Se pidió a los gobiernos nacionales que realizaran una evaluación propia de los avances realizados sobre la base de un cuestionario del que se recibieron 55 respuestas. UN وطُلب إلى الحكومات الوطنية أن تقدم تقييماً ذاتياً لما أحرزته من تقدم بناء على استبيان وردت 55 إجابة عليه.
    También se ha incluido la respuesta recibida recientemente del Canadá al cuestionario del Convenio de Basilea. UN كما تم تضمين الرد الأخير الوارد من كندا على استبيان اتفاقية بازل.
    Con todo, varios países que respondieron al cuestionario del Estudio proporcionaron información sobre los delitos de corrupción. UN ورغم ذلك، تقدّم عدة بلدان تردّ على استبيان الدراسة الاستقصائية معلومات عن جرائم الفساد.
    Lamentablemente, el cuestionario del censo, preparado por el Comité Nacional de Estadística de la República Kirguisa, no incluye un componente de género entre los índices económicos más importantes. UN ومن سوء الحظ فإن الاستبيان الخاص بالتعداد، والذي قامت بوضعه اللجنة الإحصائية الوطنية بجمهورية قيرغيزستان، لا يتضمن عنصراً يبين نوع الجنس بالنسبة لمجموعة واسعة من المؤشرات الاقتصادية الهامة.
    Análisis de las respuestas proporcionadas al cuestionario del Experto independiente enviado a los gobiernos UN تحليل الردود على الاستبيان الذي أرسله الخبير المستقل إلى الحكومات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus