Algunas de las preguntas que se han planteado trascienden de las cuestiones administrativas y financieras y tienen significación política. | UN | فإن بعض اﻷسئلة التي أثيرت تذهب الى أبعد من المسائل اﻹدارية والمالية لتشمل قضايا سياسية. |
Varias delegaciones sugirieron que se dedicara un período ordinario de sesiones a las cuestiones relativas a los programas y otro a las cuestiones administrativas y financieras. | UN | واقترحت وفود عديدة تنظيم دورة عادية من أجل المسائل البرنامجية وتنظيم دورة عادية أخرى من أجل المسائل اﻹدارية والمالية. |
Las cuestiones administrativas y financieras han adquirido una nueva urgencia. | UN | وقد اكتسبت المسائل اﻹدارية والمالية مجددا طابع اﻷهميــــة العاجلة. |
4. El presente documento debe leerse conjuntamente con los otros documentos relativos a las cuestiones administrativas y financieras preparados por la secretaría para el actual período de sesiones: | UN | 4- وينبغي قراءة هذه الوثيقة جنبا إلى جنب وثائق أخرى تتعلق بالمسائل الإدارية والمالية أعدتها الأمانة لهذه الدورة: |
Varias delegaciones sugirieron que se dedicara un período ordinario de sesiones a las cuestiones relativas a los programas y otro a las cuestiones administrativas y financieras. | UN | واقترحت عدة وفود تنظيم دورة عادية من أجل المسائل البرنامجية وتنظيم دورة عادية أخرى من أجل المسائل اﻹدارية والمالية. |
También se recomendó la formación en cuestiones administrativas y financieras. | UN | وأوصي أيضا بإجراء تدريب في المسائل اﻹدارية والمالية. |
participación del personal en la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas; cuestiones administrativas y financieras | UN | الاشتراك في الصندوق المشترك للمعاشــات التقاعديــة لموظفــي اﻷمم المتحدة المسائل اﻹدارية والمالية |
La secretaría de los Copartícipes ha debido hacer frente a algunas dificultades y retrasos en la tramitación de cuestiones administrativas y financieras. | UN | ولقد شهدت أمانة الشركاء بعض الصعوبات وحالات تأخير بصدد تجهيز المسائل اﻹدارية والمالية. |
Cuestiones administrativas y financieras: recomendación del Órgano Subsidiario de Ejecución | UN | المسائل اﻹدارية والمالية: توصية من الهيئة الفرعية للتنفيذ |
Cuestiones administrativas y financieras: recomendación del Órgano Subsidiario de Ejecución | UN | المسائل اﻹدارية والمالية: توصيات مقدمة من الهيئة الفرعية للتنفيذ |
Todo método debe tomar en consideración que la Quinta Comisión es la Comisión Principal de la Asamblea General con competencia y responsabilidad para analizar las cuestiones administrativas y financieras de la Organización. | UN | وهذه النُهج يجب أن تأخذ في الحسبان أن اللجنة الخامسة هي اللجنة الرئيسيــــة للجمعيــــة العامة المختصة والمسؤولة عن تحليل المسائل اﻹدارية والمالية للمنظمة. |
Por lo que hace a los aspectos institucionales de la financiación, se sugirió que podría celebrarse anualmente una asamblea general de los Estados partes para examinar las cuestiones administrativas y financieras y aprobar el presupuesto. | UN | وفيما يتعلق بالجوانب المؤسسية للتمويل، أشير الى إمكانية عقد الجمعية العامة للدول اﻷطراف سنويا للنظر في المسائل اﻹدارية والمالية والموافقة على الميزانية. |
Este funcionario supervisa y coordina la prestación de todos los servicios de apoyo administrativo y financiero a los tres órganos del Tribunal, de conformidad con el Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas, y asesora también al Secretario en cuestiones administrativas y financieras. | UN | فهو مسؤول عن الاشراف على تقديم جميع أشكال الدعم اﻹداري والمالي ﻷجهزة المحكمة الثلاثة وتنسيق ذلك، وفقا ﻷنظمة اﻷمم المتحدة وقواعدها ويسدي أيضا المشورة للمسجل بشأن المسائل اﻹدارية والمالية. |
CUESTIONES ADMINISTRATIVAS Y FINANCIERAS: PRESUPUESTO POR PROGRAMAS PARA 1998-1999 | UN | المسائل اﻹدارية والمالية: الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١ |
Esta recomendación podrá incluirse como parte de la decisión general sobre todas las cuestiones administrativas y financieras distintas del presupuesto por programas para el bienio venidero. | UN | ويمكن أن تدرج هذه التوصية كجزء من مقرر جامع يشمل جميع القضايا المتصلة بالمسائل الإدارية والمالية بمعزل عن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين القادمة. |
Habiendo examinado el informe del Órgano Subsidiario de Ejecución sobre la labor realizada en relación con las cuestiones administrativas y financieras en sus períodos de sesiones 14º y 15º, | UN | وقد نظر في تقرير الهيئة الفرعية للتنفيذ بشأن أعمالها المتعلقة بالمسائل الإدارية والمالية في دورتيها الرابعة عشرة والخامسة عشرة، |
22.68 Se solicitan créditos por valor de 9.600 dólares para sufragar los gastos de los viajes anuales para consultas sobre cuestiones administrativas y financieras y para asistir a reuniones en Nueva York. | UN | ٢٢-٨٦ يلزم رصد اعتماد قدره ٦٠٠ ٩ دولار لتغطية تكاليف رحلات سنوية ﻹجراء مشاورات بشأن مسائل إدارية ومالية ولحضور اجتماعات في نيويورك. |
En cambio, otras opinaban que la Reunión debía limitarse a las cuestiones administrativas y financieras. | UN | على أنه كان من رأي البعض الآخر أنه ينبغي أن يقصر الاجتماع نفسه على المسائل المالية والإدارية. |
Este Comité, integrado por nueve miembros, asesora a la Junta de la FAO y del Programa Mundial de Alimentos (PMA) en cuestiones de presupuesto, auditoría externa, pensiones y otras cuestiones administrativas y financieras. | UN | وتقدم هذه اللجنة المكونة من تسعة أعضاء المشورة لمجلسي منظمة الفاو وبرنامج الأغذية العالمي بشأن المسائل المتصلة بالميزانية، والمراجعة الخارجية للحسابات، والمعاشات التقاعدية، وغيرها من المسائل الإدارية والمالية. |
El Presidente: ¿Puedo considerar que los temas 111 a 145, relativos a las cuestiones administrativas y financieras, quedan incluidos en el programa? | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: هل لي أن أعتبر، بالتالي، أن البنود ١١١ إلى ١٤٥ المتعلقة بمسائل إدارية ومالية مدرجة في جدول اﻷعمال؟ |