"cuestiones de aplicación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مسائل تنفيذ
        
    • مسائل التنفيذ
        
    • المسائل المتعلقة بالتنفيذ
        
    • قضايا التنفيذ
        
    • بمسائل التنفيذ
        
    • قضايا التطبيق
        
    • المسائل المتصلة بالتنفيذ
        
    • مسائل تتعلق بالتنفيذ
        
    • مسائل التطبيق
        
    • مسألة التنفيذ
        
    • اﻷسئلة المتعلقة بالتنفيذ
        
    • وقضايا التنفيذ
        
    • قضايا تنفيذ
        
    El equipo de expertos no planteó cuestiones de aplicación. UN ولم يقم فريق خبراء الاستعراض بإثارة مسائل تنفيذ.
    El equipo de expertos no planteó cuestiones de aplicación. UN ولم يقم فريق خبراء الاستعراض بإثارة مسائل تنفيذ.
    Los equipos de expertos no habían señalado cuestiones de aplicación en estos informes. UN ولم تُشر أفرقة خبراء الاستعراض إلى مسائل التنفيذ في هذه التقارير.
    Cuando el ISAR debatía temas similares, ello significaba que los fijadores de normas estaban examinando cuestiones de aplicación y práctica. UN وعندما يناقش الفريق أمورا مماثلة فهذا يعني أن واضعي المعايير يبحثون مسائل التنفيذ والممارسة.
    135. cuestiones de aplicación. La mayoría de las Partes utilizó diversas medidas en los sectores residencial, comercial e institucional. UN 135- المسائل المتعلقة بالتنفيذ: استعمل معظم الأطراف مجموعة منوعة من التدابير في القطاعات الصناعية والتجارية والمؤسسية.
    Cabe tener en cuenta, en este sentido, que la CCP fue revisada recientemente y que todavía se están planteando cuestiones de aplicación. UN ويتعين في هذا السياق مراعاة أن التصنيف المركزي للمنتجات قد روجع مؤخرا وأن قضايا التنفيذ لا تزال آخذة في الظهور.
    El equipo de expertos no planteó cuestiones de aplicación. UN ولم يقم فريق خبراء الاستعراض بإثارة مسائل تنفيذ.
    El equipo de expertos no planteó cuestiones de aplicación. UN ولم يقم فريق خبراء الاستعراض بإثارة مسائل تنفيذ.
    El equipo de expertos no planteó cuestiones de aplicación. UN ولم يقم فريق خبراء الاستعراض بإثارة مسائل تنفيذ.
    El equipo de expertos no planteó cuestiones de aplicación. UN ولم يقم فريق خبراء الاستعراض بإثارة مسائل تنفيذ.
    El equipo de expertos no planteó cuestiones de aplicación. UN ولم يقم فريق خبراء الاستعراض بإثارة مسائل تنفيذ.
    5. El grupo de facilitación se encargará de abordar las cuestiones de aplicación relacionadas con: UN 5- يكون فرع التيسير مسؤولاً عن النظر في مسائل التنفيذ المتصلة بما يلي:
    Para el Canadá hay que establecer importantes distinciones entre los procedimientos para resolver cuestiones de aplicación del artículo 27 y procedimientos para el examen de la aplicación de la Convención. UN وترى كندا أنه ينبغي إجراء تمييز هام بين إجراءات حل مسائل التنفيذ وفقاً للمادة 27 وإجراءات استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    Por una parte, para llegar a un nuevo equilibrio habría que acometer de lleno diversas cuestiones de aplicación. UN ومن شأن إعادة التوازن أن تشمل معالجة مسائل التنفيذ بشكل هادف.
    La Mesa podrá asignar las cuestiones de aplicación empleando medios electrónicos, de conformidad con el artículo 11. UN ويجوز للمكتب أن يوزع مسائل التنفيذ باستعمال وسائل إلكترونية وفقاً لما نصت عليه المادة 11.
    Procedimientos y mecanismos institucionales para resolver las cuestiones de aplicación. UN الإجراءات والآليات المؤسسية لحل المسائل المتعلقة بالتنفيذ.
    29/COP.10 Procedimientos y mecanismos institucionales para resolver las cuestiones de aplicación 119 UN 29/م أ-10 الإجراءات والآليات المؤسسية لتسوية المسائل المتعلقة بالتنفيذ 130
    En este documento se destacaba también la importancia de las cuestiones de aplicación con miras a obtener beneficios reales de algunas de las disposiciones adoptadas durante la Ronda Uruguay. UN وهذه الوثيقة تشير أيضا إلى أهمية قضايا التنفيذ في معرض تحقيق الفوائد الفعلية التي تتضمنها بعض اﻷحكام التي تم التوصل إليها في جولة أوروغواي.
    También habría que dar nuevo ímpetu a las negociaciones sobre cuestiones de aplicación. UN ويجب أيضاً تنشيط المفاوضات المتعلقة بمسائل التنفيذ.
    Las cuestiones de aplicación pendientes se examinan detenidamente en la sección 3 del presente documento. UN وترد مناقشة قضايا التطبيق المتبقية هذه بالتفصيل في الفرع 3 من هذه الورقة.
    Procedimientos para resolver las cuestiones de aplicación de conformidad con el artículo 27 UN إجراءات حل المسائل المتصلة بالتنفيذ وفقاً للمادة 27
    Más bien, era una referencia a los asuntos que tuviera en examen, que podían incluir cuestiones de aplicación. UN فهي، بالأحرى، إشارة إلى المسائل المعروضة عليه التي قد تشتمل على مسائل تتعلق بالتنفيذ.
    * ¿Cómo podrían tratarse algunas de las cuestiones de aplicación práctica mediante los programas internacionales de cooperación técnica? UN كيف يمكن معالجة بعض مسائل التطبيق العملي عن طريق برامج التعاون التقني الدولية؟
    3. Las cuestiones de aplicación que el grupo de control del cumplimiento remita al grupo de facilitación no requerirán un examen preliminar. UN 3- ولا تتطلب مسألة التنفيذ التي يحيلها فرع الإنفاذ إلى فرع التيسير دراسة أولية.
    Algunas respuestas sugirieron que el OSE recibiera el mandato de responder a cuestiones de aplicación planteadas en relación con el artículo 13, mientras que otras respuestas apoyaban la creación de un nuevo órgano subsidiario. UN واقترح عدد محدود من الردود منح الهيئة الفرعية للتنفيذ ولاية الرد على اﻷسئلة المتعلقة بالتنفيذ والتي تدخل في صلب المادة ٣١، بينما أيدت ردود أخرى إنشاء هيئة فرعية جديدة.
    Modalidades y cuestiones de aplicación UN الطرائق وقضايا التنفيذ
    Algunas de esas cuestiones no están claramente identificadas como cuestiones de aplicación pendientes y deben formularse claramente lo antes posible. 6.2. UN ولا يشار إلى بعض هذه القضايا إشارة واضحة على أنها قضايا تنفيذ معلقة وينبغي توضيحها في أول فرصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus