Entre los programas que se ocupan específicamente de cuestiones indígenas cabe mencionar los siguientes: | UN | وفيما يلي أمثلة للبرامج التي تركز تركيزا محددا على قضايا الشعوب الأصلية: |
Las cuestiones indígenas deben tenerse en cuenta en la elaboración de la agenda para el desarrollo después de 2015. | UN | ويجب أن تؤخذ قضايا الشعوب الأصلية في الاعتبار أثناء صياغة خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
Se había contratado a tiempo completo a tres nuevos miembros indígenas del personal para que se ocuparan de las cuestiones indígenas. | UN | وقد تم تعيين ثلاثة من الموظفين الجُدد من أفراد الشعوب الأصلية للعمل على أساس التفرغ في مجال قضايا الشعوب الأصلية. |
Se mencionó que el mandato del Foro Permanente incluía la preparación y difusión de información sobre las cuestiones indígenas. | UN | وتطرق الحديث أيضاً إلى أن ولاية المحفل الدائم تشمل إعداد المعلومات عن قضايا السكان الأصليين وتعميمها. |
Recomendaciones contenidas en el informe del Foro Permanente para las cuestiones indígenas | UN | التوصيات الواردة في تقرير المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية |
:: Organizar y mantener una base de datos central sobre las cuestiones indígenas. | UN | :: تنظيم ومواصلة قاعدة بيانات بالمقاصة ذات الصلة بقضايا السكان الأصليين. |
El Canadá consideraba que, aun cuando el examen de las cuestiones indígenas requería mucho tiempo, dicho examen revestía importancia fundamental para todo el Canadá. | UN | وتعتقد كندا أن معالجة قضايا الشعوب الأصلية ستستغرق وقتا طويلاً، ولكنها مسألة حيوية بالنسبة لكندا بأكملها. |
Aumento de la conciencia sobre cuestiones indígenas | UN | زيادة الوعي بشأن قضايا الشعوب الأصلية |
Es positivo que se esté prestando más atención a las cuestiones indígenas en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ويعد الاهتمام المتزايد الذي تحظى به قضايا الشعوب الأصلية داخل منظومة الأمم المتحدة تطورا يستحق الترحيب. |
Tema 15 del programa provisional: cuestiones indígenas | UN | البند 15 من جدول الأعمال المؤقت: قضايا الشعوب الأصلية. |
Examen de las cuestiones indígenas en el sistema de las Naciones Unidas | UN | استعراض قضايا الشعوب الأصلية داخل منظومة الأمم المتحدة |
Tema 68 del programa: cuestiones indígenas | UN | البند 68 من جدول الأعمال: قضايا الشعوب الأصلية |
cuestiones indígenas y el Banco Interamericano de Desarrollo | UN | قضايا الشعوب الأصلية ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية |
El PRAIA también facilitó la publicación de seis libros sobre cuestiones indígenas. | UN | وصدرت أيضا ستة كتب عن قضايا الشعوب الأصلية من خلال البرنامج الإقليمي لمساندة الشعوب الأصلية في حوض الأمازون. |
Algunos funcionarios de la secretaría han dado conferencias sobre las cuestiones indígenas en instituciones académicas y otros foros. | UN | كما ألقى محاضرات عن قضايا الشعوب الأصلية موظف الأمانة في جهات أكاديمية وغيرها. |
Las cuestiones indígenas y la Cumbre Mundial sobre la alimentación: cinco años después | UN | قضايا السكان الأصليين ومؤتمر القمة العالمي للأغذية: خمس سنوات بعد الانعقاد |
El objetivo debería consistir en reunir datos sobre cuestiones indígenas que son todo lo completos y confiables posible. | UN | وينبغي أن يكون الهدف جمع معلومات عن قضايا السكان الأصليين تكون كاملة وموثوقة بقدر الإمكان. |
En el Foro se trató la armonización de las cuestiones indígenas con los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وناقش المنتدى مسألة توحيد قضايا السكان الأصليين مع الأهداف الإنمائية للألفية التي وضعتها الأمم المتحدة. |
Se propuso introducir en el subprograma 3 un nuevo logro previsto sobre las cuestiones indígenas. | UN | واقتُرح إدراج إنجاز متوقع مستقل يتعلق بقضايا الشعوب الأصلية ضمن البرنامج الفرعي 3. |
Se propuso introducir en el subprograma 3 un nuevo logro previsto sobre las cuestiones indígenas. | UN | واقتُرح إدراج إنجاز متوقع مستقل يتعلق بقضايا الشعوب الأصلية ضمن البرنامج الفرعي 3. |
Información relativa a las cuestiones indígenas solicitada | UN | معلومات تتعلق بقضايا السكان الأصليين طلبها |
A continuación, Nueva Zelandia quisiera reiterar su firme apoyo al fortalecimiento del Centro de Derechos Humanos de la Secretaría de las Naciones Unidas y a la creación de una dependencia, dentro del Centro, que se centre en las cuestiones indígenas. | UN | ثم، تود نيوزيلنـــدا أن تؤكد مجددا على تأييدها القوي لتعزيــز مركز حقوق الانسان التابع لﻷمانة العامـــة لﻷمم المتحدة، ولانشاء وحدة، داخل المركز، تقوم بالتركيز على مسائل السكان اﻷصليين. |
En primer lugar, pidió que el recientemente establecido Consejo de Derechos Humanos se asegurara de que las cuestiones indígenas siguieran siendo un tema permanente de su programa. | UN | ففي البداية، ناشد المنتدى مجلس حقوق الإنسان المنشأ حديثا أن يكفل إبقاء مسائل الشعوب الأصلية كبند دائم في جدول أعماله. |
Informe del Foro Permanente para las cuestiones indígenas sobre su quinto período de sesiones | UN | تقرير المنتدى الدائم المعني بمسائل الشعوب الأصلية عن دورته الخامسة |
Foro Permanente para las cuestiones indígenas | UN | المحفل الدائم المعني بمسائل السكان الأصليين |
Cabe señalar, sin embargo, que algunos pueblos indígenas se oponen a tal solución, pues consideran que una secretaría de asuntos indígenas circunscribe las cuestiones indígenas a un compartimento en lugar de incorporarlas de lleno en todas las estructuras políticas. | UN | لكن تجدر الإشارة إلى أن بعض الشعوب الأصلية تعارض مثل هذا الحل، معتبرة أن أمين شؤون الشعوب الأصلية يفصل قضايا السكان الأصليين إلى فئة مستقلة، مع أن المطلوب هو دمجها في صميم جميع الهياكل السياسية. |
Sr. Jens Dahl, Grupo Internacional de Trabajo sobre cuestiones indígenas | UN | جينز دال، فريق العمل الدولي المعني بشؤون الشعوب الأصلية |
:: Cooperación con otros órganos de las Naciones Unidas en la esfera de las cuestiones indígenas | UN | :: التعاون مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى في مجال المسائل المتعلقة بالشعوب الأصلية |
Iniciar una serie de publicaciones sobre cuestiones indígenas para informar a las autoridades, los organismos de formación de la opinión, los estudiantes y a otras personas interesadas. | UN | ١٢ - إصدار مجموعة من المنشورات بشأن قضايا السكان اﻷصليين تكون موجهة لراسمي السياسات وموجهي اﻵراء والطلبة وسائر الفئات المهتمة باﻷمر. |
La función del Foro no es duplicar la tarea de esos organismos sino reforzar su labor fomentando la coordinación entre ellos y sensibilizándolos sobre las cuestiones indígenas. | UN | ولا يتمثل دور المنتدى في أن تكون هناك ازدواجية في العمل مع هذه الهيئات ولكن دعم أعمالها من خلال تحسين التنسيق معها وتوعيتها بالمسائل المتعلقة بالسكان الأصليين. |
Cooperación con otros órganos de las Naciones Unidas en la esfera de las cuestiones indígenas | UN | التعاون مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى في مجالات القضايا المتعلقة بالشعوب الأصلية |
Algunos consideraban que los organismos internacionales como el Banco Mundial debían tener en cuenta las cuestiones indígenas al elaborar y ejecutar sus programas. | UN | واعتبر بعضهم أن الوكالات الدولية، حتى البنك الدولي، يجب أن تأخذ في الاعتبار المسائل اﻷصلية لدى وضع برامجها وتنفيذها. |