"cuestiones relacionadas con el desarrollo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بمسائل التنمية
        
    • مسائل التنمية
        
    • قضايا التنمية
        
    • القضايا المتصلة بالتنمية
        
    • المسائل المتصلة بالتنمية
        
    • القضايا المتعلقة بالتنمية
        
    • المسائل المتعلقة بالتنمية
        
    • بقضايا التنمية
        
    • القضايا الإنمائية
        
    • القضايا ذات الصلة بالتنمية
        
    • بالقضايا اﻹنمائية
        
    • مسائل تنمية
        
    • المسائل المتصلة بتنمية
        
    • المواضيع الإنمائية
        
    • مسائل تتعلق بالتنمية
        
    Informes sobre cuestiones relacionadas con el desarrollo social UN التقارير المتعلقة بمسائل التنمية الاجتماعية
    Informes sobre cuestiones relacionadas con el desarrollo social UN التقارير المتعلقة بمسائل التنمية الاجتماعية
    i) Servicios de asesoramiento: 10 misiones de asesoramiento a Estados miembros sobre cuestiones relacionadas con el desarrollo sostenible; UN ' 1` الخدمات الاستشارية: إيفاد 10 بعثات استشارية إلى الدول الأعضاء بشأن مسائل التنمية المستدامة؛
    En primer lugar, todo cambio debe mejorar la capacidad del sistema internacional para atender las cuestiones relacionadas con el desarrollo. UN إن أي تغيير يجب أن يحسن قدرة المنظومة الدولية على معالجة قضايا التنمية.
    También afirmamos que las cuestiones relacionadas con el desarrollo social no pueden abandonarse a las fuerzas del mercado. UN ونؤكد أيضا أن القضايا المتصلة بالتنمية الاجتماعية لا يمكن أن تترك لتتحكم بها قوى السوق.
    Paso ahora a las cuestiones relacionadas con el desarrollo internacional y las relaciones económicas. UN وانتقل اﻵن إلى المسائل المتصلة بالتنمية الدولية والعلاقات الاقتصادية.
    También es necesario que los comunicados de prensa que emita reflejen objetivamente las deliberaciones de los diversos foros de las Naciones Unidas, particularmente sobre cuestiones relacionadas con el desarrollo. UN وعلاوة على ذلك، يتعين أن تعكس النشرات الصحفية التي تصدرها اﻹدارة بصورة موضوعية المداولات في مختلف منتديات اﻷمم المتحدة، لا سيما بشأن القضايا المتعلقة بالتنمية.
    Misiones de asesoramiento a petición de países miembros sobre cuestiones relacionadas con el desarrollo sostenible UN إيفاد بعثات استشارية بناء على طلب البلدان الأعضاء حول المسائل المتعلقة بالتنمية المستدامة
    Como consecuencia, en todas las regiones se ha creado mayor conciencia acerca de las cuestiones relacionadas con el desarrollo sostenible. UN ونتيجة لذلك، فقد زاد الوعي عموما بمسائل التنمية المستدامة في جميع المناطق.
    Foro sobre cuestiones relacionadas con el desarrollo industrial. UN :: الملتقى الخاص بمسائل التنمية الصناعية.
    El HLC se interesa también por cuestiones relacionadas con el desarrollo. UN كما يهتم مركز الرضاعة الطبيعية بمسائل التنمية.
    :: Foro sobre cuestiones relacionadas con el desarrollo industrial. UN :: الملتقى الخاص بمسائل التنمية الصناعية.
    No hay duda de que esto refleja la mayor importancia que se atribuye a las cuestiones relacionadas con el desarrollo sostenible en los planos nacional e internacional. UN وهذا التطور يعكس دون شك تزايد اﻷهمية المعلقة على مسائل التنمية المستدامة على الصعيد الوطني والدولي على السواء.
    i) Participación en dos reuniones de grupos especiales de expertos sobre las cuestiones relacionadas con el desarrollo alternativo y esferas conexas; UN ' ١ ' الاشتراك في اجتماعين لفريقي خبراء مخصصين بشأن مسائل التنمية البديلة والميادين ذات الصلة؛
    i) Participación en dos reuniones de grupos especiales de expertos sobre las cuestiones relacionadas con el desarrollo alternativo y esferas conexas; UN ' ١ ' الاشتراك في اجتماعين لفريقي خبراء مخصصين بشأن مسائل التنمية البديلة والميادين ذات الصلة؛
    En el contexto del Programa se ayudará a los Estados Miembros a elaborar respuestas normativas integradas y coordinadas a las cuestiones relacionadas con el desarrollo. UN وسيساعد البرنامج الدول اﻷعضاء على وضع استجابات متكاملة ومنسقة في مجال السياسة العامة إزاء قضايا التنمية.
    En el contexto del Programa se ayudará a los Estados Miembros a elaborar respuestas normativas integradas y coordinadas a las cuestiones relacionadas con el desarrollo. UN وسيساعد البرنامج الدول اﻷعضاء على وضع استجابات متكاملة ومنسقة في مجال السياسة العامة إزاء قضايا التنمية.
    ii) Mayor número de actividades sobre cuestiones relacionadas con el desarrollo social en las que participen múltiples interesados UN ' 2` زيادة عدد المناسبات التي تعقدها جهات معنية متعددة بشأن القضايا المتصلة بالتنمية الاجتماعية
    El Consejo destaca la importancia de la función de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible respecto de todas las cuestiones relacionadas con el desarrollo sostenible de los recursos hídricos. UN ويؤكد المجلس على أهمية دور لجنة التنمية المستدامة في جميع المسائل المتصلة بالتنمية المستدامة للموارد المائية.
    La posición de la Unión Europea respecto de cuestiones relacionadas con el desarrollo ha sido expuesta con lujo de detalles a lo largo de este año. UN ولقد تم بالتفصيل الدقيق توضيح مواقف الاتحاد الأوروبي بشأن القضايا المتعلقة بالتنمية على مدار هذا العام.
    Esta organización lleva muchos años ocupándose de cuestiones relacionadas con el desarrollo social. UN تعمل هذه المنظمة منذ سنوات عديدة في مجال المسائل المتعلقة بالتنمية الاجتماعية.
    No se abolió el cargo de Representante Especial del Presidente de la República Kirguisa sobre cuestiones relacionadas con el desarrollo de la perspectiva de género, nombrado en 2005. UN ولم يلغ منصب الممثل الخاص لرئيس جمهورية قيرغيزستان المعني بقضايا التنمية الجنسانية، الذي عيّن في عام 2005.
    Las cuestiones relacionadas con el desarrollo forman ya parte integrante de nuestro amplio programa de política exterior. UN وحاليا تمثل القضايا الإنمائية جزءا لا يتجزأ من خطة سياستنا الخارجية الواسعة.
    Se expresó además preocupación por el hecho de que las cuestiones relacionadas con el desarrollo no se hubieran reflejado debidamente en el marco estratégico de la Oficina. UN وأعرب عن القلق لأن القضايا ذات الصلة بالتنمية لا تنعكس بشكل واف في الإطار الاستراتيجي للمكتب.
    Además, la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, que tuvo lugar en el Brasil en 1992, reveló que las organizaciones no gubernamentales podrán cumplir una función sustantiva muy importante en las conferencias mundiales sobre cuestiones relacionadas con el desarrollo. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية المعقود في البرازيل عام ١٩٩٢ بيﱠن أن المنظمات غير الحكومية تستطيع أن تلعب دورا هاما للغاية في المؤتمرات العالمية المعنية بالقضايا اﻹنمائية.
    Otros miembros señalaron que se debía asignar alta prioridad a las cuestiones relacionadas con el desarrollo de los recursos humanos y la promoción de la agricultura en el contexto del logro de la recuperación económica y el desarrollo de África. UN وأشار بعض اﻷعضاء الى ضرورة إعطاء مسائل تنمية الموارد البشرية وتنشيط الزراعة أولوية عليا في سياق تحقيق عملية التنمية والانتعاش في افريقيا.
    Cumple la función de centro de coordinación para todas las cuestiones relacionadas con el desarrollo de los recursos humanos entre los jóvenes y su participación en el desarrollo nacional; UN وتخدم بوصفها مركز تنسيق لجميع المسائل المتصلة بتنمية الموارد البشرية بين الشباب ومشاركتهم في التنمية الوطنية؛
    En su resolución 59/248 sobre el Estudio Mundial, la Asamblea pidió al Secretario General que lo actualizara para examinarlo en su sexagésimo cuarto período de sesiones y observó que debería seguir centrándose en una selección de nuevas cuestiones relacionadas con el desarrollo que incidían en el papel de la mujer en la economía. UN وطلبت الجمعية إلى الأمين العام في قرارها 59/248 المتعلق بالدراسة الاستقصائية العالمية استكمال هذه الدراسة لكي تنظر فيها الجمعية خلال دورتها الرابعة والستين، ولاحظت أنه ينبغي لهذه الدراسة أن تواصل التركيز على طائفة مختارة من المواضيع الإنمائية المستجدة التي لها أثر في دور المرأة في الاقتصاد.
    El objetivo de aumentar la seguridad en el mundo exige esfuerzos en toda una gama de frentes diferentes que van desde las cuestiones relacionadas con el establecimiento y mantenimiento de la paz hasta cuestiones relacionadas con el desarrollo económico y social. UN والهدف المتعلق بزيادة الأمن على الصعيد العالمي يتطلب بذل الجهود على جبهات مختلفة واسعة، تمتد من قضايا تتعلق بصنع السلام وحفظ السلام، إلى مسائل تتعلق بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus