"cuestiones relacionadas con la tierra" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المسائل المتعلقة بالأراضي
        
    • قضايا الأرض
        
    • مسائل الأراضي
        
    • المسائل المتعلقة بالأرض
        
    • قضايا الأراضي
        
    • بقضايا الأراضي
        
    • بمسائل الأراضي
        
    • للقضايا المتصلة بالأراضي
        
    • بقضايا الأرض
        
    • والمسائل المتصلة باﻷراضي
        
    • ومسائل الأراضي
        
    cuestiones relacionadas con la tierra y reintegración socioeconómica UN المسائل المتعلقة بالأراضي وإعادة الإدماج الاجتماعي والاقتصادي
    Promoción de las cuestiones relacionadas con la tierra UN الدعوة في مجال المسائل المتعلقة بالأراضي
    Declaraciones generales, entre otras cosas, sobre cuestiones relacionadas con la tierra, la educación y la salud UN البيانات العامة، بما في ذلك قضايا الأرض والتعليم والصحة
    En promedio, el 16% de las asociaciones que se centran en cuestiones relacionadas con la tierra han aplicado los cuatro mecanismos (véase el gráfico XI). UN وفي المتوسط، نفذ 16 في المائة من الشراكات المركزة على مسائل الأراضي كل الآليات الأربع. الشكل الحادي عشر
    El informe del Secretario General y sus adiciones sobre cuestiones relacionadas con la tierra revisten gran importancia ese respecto. UN ويمثل تقرير الأمين العام عن المسائل المتعلقة بالأرض والإضافات إلى ذلك التقرير مصادر معلومات ذات صلة وثيقة بالموضوع.
    Igualmente importante fue el reconocimiento, por parte de los ministros, del hecho de que la Convención es " el único acuerdo jurídicamente vinculante sobre cuestiones relacionadas con la tierra que trata en forma sistemática la degradación de la tierra y la desertificación " . UN واتسم بأهمية مماثلة اعتراف الوزراء بأن الاتفاقية هي الاتفاق الوحيد الملزم قانونا بشأن قضايا الأراضي والتي تعالج بانتظام تدهور الأرض والتصحر.
    VI. cuestiones relacionadas con la tierra UN سادسا - المسائل المتعلقة بالأراضي
    Aun en los casos en que la sociedad civil ha alcanzado niveles importantes de desarrollo y participa en las cuestiones de gobernanza y acceso a la justicia, sus actividades no siempre se extienden a las cuestiones relacionadas con la tierra. UN وحتى عندما يكون المجتمع المدني متطورا جدا، ويشارك في مسائل الحكم والوصول إلى العدالة، فإن ذلك لا يعني أن النشاط يمتد بالضرورة ليشمل المسائل المتعلقة بالأراضي.
    i) El Estado tiene una presencia abrumadora en las cuestiones relacionadas con la tierra, lo que constituye un impedimento para su utilización eficiente y sostenida. UN ' 1` تهيمن الدولة بشكل كبير على المسائل المتعلقة بالأراضي ويعد هذا أحد العوائق التي تحول دون استخدام الأراضي على نحو فعال ومستدام.
    xii) Para contribuir a restablecer la cohesión social en países en riesgo de entrar en conflicto o que están recuperándose de él, deben probarse y ponerse en práctica nuevos enfoques sobre la resolución de las cuestiones relacionadas con la tierra en situaciones posteriores a los conflictos; UN ' 12` يجب اختبار ووضع نهج جديدة لحلّ المسائل المتعلقة بالأراضي في حالات ما بعد انتهاء النزاع للمساعدة في إعادة بناء التماسك الاجتماعي في البلدان التي تتعافى من النزاع والمعرضة لخطر حدوثه؛
    Se realizó un seguimiento de cuestiones relacionadas con la tierra como parte de la labor de advertencia temprana y se proporcionó asesoramiento a las comisiones de tierras de los estados y del Sudán Meridional a través del Gobierno del Sudán Meridional y los gobiernos estatales UN رصدت البعثة المسائل المتعلقة بالأراضي كجزء من عملها في إدارة النزاعات لغرض الإنذار المبكر، وأسدت المشورة لمفوضية أراضي جنوب السودان ولجنة أراضي الدولة عن طريق حكومة جنوب السودان وحكومات الولايات
    No obstante, la lentitud de la transformación de la sociedad y la organización patriarcal de algunas zonas rurales explican la escasa participación de las mujeres en las cuestiones relacionadas con la tierra. UN غير أن بطء التحول الاجتماعي والتنشئة الاجتماعية الأبوية في بعض المناطق الريفية يتسببان، على العكس من ذلك، في تدني مشاركة المرأة في المسائل المتعلقة بالأراضي.
    FUNDAMENTALES DE LOS PUEBLOS INDÍGENAS: DECLARACIONES GENERALES, ENTRE OTRAS COSAS, SOBRE cuestiones relacionadas con la tierra, UN الأساسية للشعوب الأصلية: بيانات عامـة تشمـل قضايا الأرض والتعليـم
    Declaraciones generales, entre otras cosas, sobre cuestiones relacionadas con la tierra, la educación y la salud UN البيانات العامة، بما في ذلك قضايا الأرض والتعليم والصحة
    Declaraciones generales, entre otras cosas, sobre cuestiones relacionadas con la tierra, la educación y la salud UN البيانات العامة، بما في ذلك قضايا الأرض والتعليم والصحة
    Los encargados de formular políticas están en mejores condiciones para seleccionar intervenciones y lograr resultados más equitativos sobre las cuestiones relacionadas con la tierra y las correspondientes políticas de ordenación. UN ويكون واضعو السياسات أقدر على وضع أهداف للتدخلات وتحقيق نتائج أكثر عدلاً في مسائل الأراضي وسياسات إدارة الأراضي.
    2. cuestiones relacionadas con la tierra en el sistema de las Naciones Unidas UN 2- مسائل الأراضي في منظومة الأمم المتحدة
    Ese compromiso sustituiría la actual referencia a las cuestiones relacionadas con la tierra, que figura en el compromiso que trata del diálogo inclusivo. UN وسيحلّ هذا الالتزام المنفصل محل الإشارة الموجودة حاليا إلى مسائل الأراضي والمشمولة في الالتزام المتعلق بالحوار الشامل للجميع.
    En la Cumbre Nacional sobre la Tierra de 2006 se recomendó que, para la adopción de cualquier decisión sobre cuestiones relacionadas con la tierra, se consultara a todos los propietarios, incluidas las mujeres. UN وأوصى مؤتمر القمة الوطني للأرض في عام 2006 بأنه يتعين على جميع ملاك الأراضي، بمن فيهم النساء، أن يتم استشارتهم في اتخاذ أي قرار بشأن المسائل المتعلقة بالأرض.
    El Gobierno central ha delegado las cuestiones relacionadas con la tierra en los gobiernos locales en virtud de una Ley de tierras y una Ley de tierras comunales. UN 5 - وبموجب قانون الأراضي وقانون أراضي القرى، حولت الحكومة المركزية قضايا الأراضي إلى الحكومات المحلية.
    Más del 80% de los casos que se han llevado ante los tribunales tienen que ver con cuestiones relacionadas con la tierra. UN ويتعلق ما يزيد على80 في المائة من الدعاوى المعروضة على المحاكم بقضايا الأراضي.
    Así pues, se ha reconocido que las cuestiones relacionadas con la tierra constituyen un elemento básico en la formulación de políticas de desarrollo en África. UN وهكذا، فقد جرى الاعتراف بمسائل الأراضي كعنصر رئيسي في صياغة السياسات الإنمائية في أفريقيا.
    137. Además, la apertura de esta nueva ventanilla financiera para " cuestiones relacionadas con la tierra " introdujo un nuevo factor de confusión en los criterios para recibir asistencia en virtud del PO Nº 15 al combinar los temas de la desertificación y la deforestación. UN 137 - زد على ذلك أن فتح هذه النافذة المالية الجديدة المخصصة " للقضايا المتصلة بالأراضي " زادت من الالتباس في معايير الأهلية في إطار البرنامج التشغيلي 15 وذلك نتيجة الجمع بين موضوعي التصحر وإزالة الغابات.
    Declaraciones generales, entre otras cosas, sobre cuestiones relacionadas con la tierra, la educación y la salud. UN البيانات العامة، بما في ذلك ما يتعلق منها بقضايا الأرض والتعليم والصحة.
    Es tan grande el número de cuestiones relacionadas con la tierra que en este breve informe sólo se ha podido hacer referencia a algunos de los temas más importantes. UN والمسائل المتصلة باﻷراضي ضخمة العدد بحيث لم يتسن سوى اﻹشارة إلى بعض أهم البنود في هذا التقرير الموجز.
    Estos asesores abordarían temas tales como el género, el medio ambiente, los medios de subsistencia, las viviendas provisionales y permanentes, las cuestiones relacionadas con la tierra y la gobernanza. UN وسيُعنى هؤلاء المستشارون بمواضيع مثل المسائل الجنسانية والبيئة وسبل العيش والمآوى المؤقتة والدائمة ومسائل الأراضي وشؤون الحكم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus